14عربي
59|14|لا يُقٰتِلونَكُم جَميعًا إِلّا فى قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَو مِن وَراءِ جُدُرٍ بَأسُهُم بَينَهُم شَديدٌ تَحسَبُهُم جَميعًا وَقُلوبُهُم شَتّىٰ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَعقِلونَ
اذري
14. اونلار (مونافیقلرله یهودیلر) هامیلیقلا سیزه قارشی آنجاق مؤحکم شهرلرده (کندلرده)، یاخود دیوار آرخاسیندا (قالا ایچهریسینده ) اولارکن دؤیوشرلر (باشقا شرایطده سیزینله ووروشماغا جورعت ائتمزلر). اونلارین اؤز آرالارینداکی ووروشمالاری (و دوشمنچیلیکلری) ایسه چوخ گوجلودور. (یا پیغمبر!) سن اونلارین البیر اولدوقلارینی گومان ائدیرسن، لاکین اونلارین قلبلری داغینیقدیر. بونون سببی اونلارین عقلسیز بیر قوم اولمالاریدیر.
اذري ٢
14- اونلار هامیلیقلا سیزه قارشی [اوز - اوزه] دئییل، آنجاق محکم قالاسی - بوجور اولان شهرلرده و یا دیوار آرخاسیندا دؤیوشرلر. اونلارین اؤز آرالارینداکی دؤیوشلری ده چوخ شدّتلیدیر. سن اونلاری بیرلشمیش اولدوقلارینی گمان ائدیرسن، [لاکین] قلبلری داغینیقدیر. بو دا اونلارین عاغیلسیز بیر قؤم اولدوقلارینا گؤرهدیر.
عثمانلي
14- (او یهودیلر) طوپلی اولارق سزڭله صواشامازلر؛ آنجق محافظه آلتنه آلینمش شهرلرده ویا دیوارلرڭ آرقهسندن (قورقا قورقا حرب ایدرلر). کندی آرالرنده کی صواشلری شدّتلیدر. (سن) اونلری طوپلی صانیرسڭ؛ حالبوکه قلبلری طاغینیقدر! بو، شبههسز اونلرڭ (حقلرنده نهیڭ خیر اولدیغنه) عقل ایردیرمهین بر طوپلیلق اولمهلری یوزندندر.
ترکچە
59|14|Onlar toplu olarak sizinle savaşamazlar, ancak, müstahkem şehirlerde yahut duvarların ardından (sizinle savaşmak isterler) Kendi aralarındaki çekişmeleri şiddetlidir Sen onları toplu sanırsın, oysa onların kalbleri dağınıktır Böyledir, çünkü onlar aklını kullanmayan bir topluluktur