13عربي
58|13|ءَأَشفَقتُم أَن تُقَدِّموا بَينَ يَدَى نَجوىٰكُم صَدَقٰتٍ فَإِذ لَم تَفعَلوا وَتابَ اللَّهُ عَلَيكُم فَأَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَءاتُوا الزَّكوٰةَ وَأَطيعُوا اللَّهَ وَرَسولَهُ وَاللَّهُ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ
اذري
13. مگر سیز (پیغمبرله) مخفی دانیشمازدان اول صدقه وئرمک‌دن قورخدونوزمو؟ مادام کی، سیز (بونو) ائتمدینیز (صدقه وئرمدینیز) و تانری دا توبه‌نیزی قبول بویوردو، اوندا ناماز قیلیب زکات وئرین، تانری-یاا و اونون پیغمبرینه اطاعت ائدین. تانری نه ائتدیک‌لرینیزدن خبرداردیر!
اذري ٢
13- گیزلی صحبتلشمه یینیزدن اوّل صدقه‌لر وئرمکدن قورخدونوزمو؟ سیز وئرمه‌دیکده آلله دا سیزی بوندان عفو ائتدی. ایندی ناماز قیلین، زکات وئرین، آللّها و اونون پیغمبرینه اطاعت ائدین! و آلله سیزین ائتدیکلرینیزدن خبرداردیر.
عثمانلي
13- کیزلی قونوشمه ڭزدن اوڭجه صدقه‌لر تقدیم ایتمکدن قورقدیڭزمی؟ مادامکه یاپمادیڭز، الله ده سزی عفو ایتدی (صدقه ویرمه‌دن قونوشمه ڭزه اذن ویردی)؛ او حالده نمازی حقّیله أدا ایدڭ، زکاتی ویرڭ، اللّهه و رسولنه اطاعت ایدڭ! الله، نه یاپارسه ڭز (هپسندن) خبردار اولاندر.
ترکچە
58|13|Gizli (özel) bir şey konuşmanızdan önce sadaka vermekten korktunuz da mı yerine getirmediniz? Fakat Allah da sizi affetti Şu halde namazı kılın, zekatı verin, Allah'a ve Resulüne itaat edin Allah, yaptıklarınızdan haberi olandır