12عربي
58|12|يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا إِذا نٰجَيتُمُ الرَّسولَ فَقَدِّموا بَينَ يَدَى نَجوىٰكُم صَدَقَةً ذٰلِكَ خَيرٌ لَكُم وَأَطهَرُ فَإِن لَم تَجِدوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
اذري
12. ائی ایمان گتیرنلر! پیغمبرله (هر هانسی بیر ایش بارهسینده) مخفی دانیشاجاغینیز زامان بو دانیشیقدان اول (اونا حؤرمت علامتی اولاراق یوخسوللارا) صدقه وئرین. بو (عمل) سیزین اوچون (تانری یانیندا) داها خئییرلی، داکا پاکدیر. اگر (صدقه وئرمهیه) بیر شئی تاپمعصاز (اوریینیزی قیسمایین). چونکی تانری باغیشلایاندیر، رحم ائدندیر!
اذري ٢
12- ای ایمان گتیرنلر! پیغمبرله گیزلی صحبتلشهجگینیز زمان، گیزلیجه دانیشاجاغینیزدان اوّل بیر صدقه وئرین. بو، سیزین اوچون داها خئییرلی و داها پاکلیقدیر. اگر [وئرهجک بیر شئی] تاپمسینیزسا، [بیلین کی،] حقیقتاً، آلله باغیشلایان [دیر و] مهرباندیر.
عثمانلي
12- أی ایمان ایدنلر! پیغمبرله کیزلی اولارق قونوشاجغڭز زمان، بو کیزلی قونوشمهڭزدن اوڭجه (فقیرلره) بر صدقه تقدیم ایدڭ! بو، سزڭ ایچون داها خیرلی و داها تمیزدر. فقط (صدقه ویرهجك بر شی) بولامازسه ڭز، آرتق شبههسز که الله، (چوق باغیشلایان) غفور، (چوق مرحمت ایدن) رحیمدر.
ترکچە
58|12|Ey iman edenler! Peygamber ile gizli bir şey konuşacağınız zaman bu konuşmanızdan önce bir sadaka veriniz Bu sizin için daha hayırlı ve daha temizdir Şayet bir şey bulamazsanız, artık Allah bağışlayan ve merhamet edendir