21عربي
57|21|سابِقوا إِلىٰ مَغفِرَةٍ مِن رَبِّكُم وَجَنَّةٍ عَرضُها كَعَرضِ السَّماءِ وَالأَرضِ أُعِدَّت لِلَّذينَ ءامَنوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذٰلِكَ فَضلُ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ وَاللَّهُ ذُو الفَضلِ العَظيمِ
اذري
21. (ائی اینسانلار!) رببینیز طرفیندن باغیشلانماغا و گئنیشلیگی یئرله گؤیون گئنیشلیگی قدر اولان، تانری-یاا و اونون پیغمبرلرینه ایمان گتیرنلردن اؤترو حاضیرلانمیش جننته نایل اولماق اوچون (یاخشی عمللر ائتمکده) بیر-بیرینیزی اؤتوب کئچمهیه چالیشین. بو، تانری-نین دیلدیگی کیمسهیه اتا ائتدیگی لوطفدور (مرحمتدیر). تانری چوخ بؤیوک لوطف (مرحمت) صاحبیدیر!
اذري ٢
21- [ای انسانلار!] ربّینیز طرفیندن باغیشلانماغاو گئنیشلیگی گؤیون و یئرین گئنیشلیگی کیمی اولوب، آللّها و اونون پیغمبرلرینه ایمان گتیرنلره حاضرلانمیش جنّتلره [چاتماق اوچون] یاریش ائدین (بیر - بیرینیزی قاباقلایین!) بو، آللّهین ایستهدیگینه وئردیگی بیر لطف - مرحمتدیر. و آلله بؤیوك لطف - مرحمت صاحبیدیر.
عثمانلي
21- ربّڭزدن بر مغفرته و کنیشلگی، کوکله یرڭ کنیشلگی کبی اولوب، اللّهه و اونڭ پیغمبرلرینه ایمان ایدنلر ایچون حاضرلانمش بولونان بر جنّته طوغری یاریشڭ! بو، اللّهڭ لطفیدر! اونی (حکمتنه بناءً، کندی لطفندن) دیلهدیگنه ویرر. چونکه الله، پك بویوك احسان صاحبیدر.
ترکچە
57|21|Rabbinizden bir mağfirete; Allah'a ve peygamberine inananlar için hazırlanmış olup, genişliği gökle yerin genişliği kadar olan cennete koşuşun İşte bu Allah'ın lütfudur Onu dilediğine verir Allah büyük lütuf sahibidir