12عربي
57|12|يَومَ تَرَى المُؤمِنينَ وَالمُؤمِنٰتِ يَسعىٰ نورُهُم بَينَ أَيديهِم وَبِأَيمٰنِهِم بُشرىٰكُمُ اليَومَ جَنّٰتٌ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ خٰلِدينَ فيها ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ
اذري
12. او گون (قیامت گونو، یا پیغمبر!) مؤمین کیشی‌لرین و قادین‌لارین (صمیمی اعتیقادلاری و دونیادا ائتدیک‌لری یاخشی عمل‌لر موقابیلینده نایل اولدوق‌لاری ایمان) نورونون اونلارین اؤنلرین‌دن و ساغ طرف‌لرین‌دن آخیب شؤله ساچدیغینی (قیل کؤرپوسو اوستونده اونلارا یول گؤستردیگینی) گؤره‌جکسن. (ملک‌لر اونلارا دئیه‌جک‌لر: ) بو گون سیزین موژده‌نیز (آغاجلاری) آلتین‌دان چای‌لار آخان جننت‌لردیر. سیز اورادا ابعدی قالاجاقسینیز! بو، بؤیوک قورتولوش‌دور (اوغوردور)!
اذري ٢
12- او گون مؤمن کیشیلرین و مؤمن آروادلارین نورلاری قاباقلارینی و ساغ طرفلرینی سرعتله ایشیقلاندیرماسینی گؤررسن. [اونلارا دئییلر :] <<سیزین بو گونکو موشتولوغونوز ابدی اولاراق ایچینده قالاجاغینیز، آلتیندان آرخلار آخان جنّتلردیر. بودور بؤیوك سعادت>>.
عثمانلي
12- او کون (قیامت کونی) مؤمن أرککلرله مؤمن قادینلری کورورسڭکه، نورلری اوڭلرنده و صاغلرنده قوشویور. (اونلره دینیلیرکه:) "بو کون سزڭ مژده ڭز، آلتلرندن ایرماقلر آقان، ایچلرنده أبدی قالیجی کیمسه‌لر اولدیغڭز جنّتلردر!" ایشته أڭ بویوك قورتولوش بودر!
ترکچە
57|12|O gün inanan erkekleri ve inanan kadınları görürsün ki nurları, önlerinde ve sağlarında koşuyor (Kendilerine): "Bugün müjdeniz altlarından ırmaklar akan, içlerinde ebedi kalacağınız cennetlerdir" (denilir) İşte büyük kurtuluş budur!