43عربي
34|43|وَإِذا تُتلىٰ عَلَيهِم ءايٰتُنا بَيِّنٰتٍ قالوا ما هٰذا إِلّا رَجُلٌ يُريدُ أَن يَصُدَّكُم عَمّا كانَ يَعبُدُ ءاباؤُكُم وَقالوا ما هٰذا إِلّا إِفكٌ مُفتَرًى وَقالَ الَّذينَ كَفَروا لِلحَقِّ لَمّا جاءَهُم إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ
اذري
43. آیهلریمیز اونلارا (موشریکلره) آچیق-آشکار اولاراق اوخوندوغو زامان: بو آنجاق سیزی آتالارینیزین عبادت ائتدیکلریندن (بوتلردن) دؤندرمک ایستهین بیر آدامدیر! دئیر، (قورآن حاقیندا ایسه: ) بو، اویدورما یالاندان باشقا بیر شئی دئییلدیر! سؤیلیرلر. کافیر اولانلارا حاق (قورآن) گلدیکده اونون بارهسینده: بو یالنیز آچیق-آشکار بیر سئحردیر! – دئیرلر.
اذري ٢
43- بیزیم آچیق - آیدین آیه لریمیز اونلارا اوخوندوغو زمان دئیرلر :<<بو آنجاق سیزی آتالارینیزین عبادت ائتدیکلریندن دؤندرمک ایستهسین بیر کیشیدیر>>. هم ده دئیرلر :<<بو اویدورولموش یالاندان غیری بیر شئی دئییلدیر>>. کافرلر "حقّ" اونلارا گلن زمان، حقّین بارهسینده دئدیلر :<<بو، آچیق - آیدین سئحردن باشقا بیر شئی دئییلدیر>>.
عثمانلي
43- چونکه اونلره آیتلریمز آپ آچیق اولارق اوقوندیغی زمان: "بو آنجق، آتالریڭزڭ طاپمقده اولدیغی شیلردن سزی چویرمك ایستهین بر آدمدر" دیدیلر. بر ده: "بو (قرآن)، اویدیریلمش بر افترادن باشقه بر شی دگلدر" دیدیلر. انکار ایدنلر، کندیلرینه او حق (قرآن) کلنجه ده (اونڭ ایچون): "بو، آنجق آپ آچیق بر سحردر" دیدیلر.
ترکچە
34|43|Karşılarında açık deliller halinde âyetlerimiz okunduğu zaman o zalimler: "Bu, başka değil, sırf sizi atalarınızın taptığı tanrılardan men etmek isteyen bir adam" dediler Ve: "Bu (Kur'ân), başka bir şey değil, sırf uydurulmuş bir iftira" dediler O kâfirler, hak kendilerine geldiği zaman: "Bu apaçık bir sihirden başka bir şey değil" dediler