33عربي
34|33|وَقالَ الَّذينَ استُضعِفوا لِلَّذينَ استَكبَروا بَل مَكرُ الَّيلِ وَالنَّهارِ إِذ تَأمُرونَنا أَن نَكفُرَ بِاللَّهِ وَنَجعَلَ لَهُ أَندادًا وَأَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمّا رَأَوُا العَذابَ وَجَعَلنَا الأَغلٰلَ فى أَعناقِ الَّذينَ كَفَروا هَل يُجزَونَ إِلّا ما كانوا يَعمَلونَ
اذري
33. عاجیزلر اؤزلرینی یوخاری توتان‌لارا دئیرلر: خئیر بس گئجه-گوندوز قوردوغونوز حیله‌لر؟ او زامان کی، بیزه تانری-یاا دانماغی و اونا شریک‌لر قوشماغی امر ائدیردینیز . اونلار عذابی گؤردوکده ایچین-ایچین پئشمان اولارلار. کوفر ائدن‌لرین بویون‌لارینا زنجیر ووراریق. اونلار آنجاق (دونیادا) ائتدیک‌لری عمل‌لرین جزاسینی چکرلر.
اذري ٢
33- ضعیف ساخلانیلمیشلار متکبّرلره دئیرلر :<<خیر، گئجه - گوندوز [قوردوغونوز] حیله‌لر[له] - او زمان کی، بیزی آللّهی دانماغا و اونا شریکلر قوشماغا وادار ائدیردینیز>>. عذابی گؤرنده پشیمانلیقلارینی گیزله‌درلر. کافرلرین بویونلارینا زنجیرلر ووراریق. مگر ائتدیکلری عمللردن غیری بیر شئیله جزالاندیریلاجاقلارمی؟
عثمانلي
33- ضعیف دوشورولنلر ده او بیوکلك طاسلایانلره دیرکه: "خیر! کیجه کوندوز (قوردیغڭز) طوزاق (بزی هدایتدن چویردی). بزه اللّهی انکار ایتمه‌مزی و اوڭا اورتاقلر قوشمه‌مزی امر ایدردیڭز." و عذابی کوردکلرنده، (آرتق طارتیشمه‌یی بیراقوب ایچلرنده‌ کی) پیشمانلغی کیزلرلر. آرتق انکار ایدنلرڭ بویونلرینه (دمیر) حلقه‌لر کچیررز. (اونلر) یاپمقده اولدقلرندن باشقه‌سیله‌می جزالاندیریلاجقلر؟
ترکچە
34|33|O zayıf düşürülenler de o büyüklük taslayanlara: "Hayır, (işiniz) gece, gündüz hilekârlıktı Çünkü siz bize Allah'ı inkâr etmemizi ve O'na eş koşmamızı emrediyordunuz" derler Bunlar azabı gördükleri zaman içlerinden pişmanlık getirmektedirler Biz de o kâfirlerin boyunlarına demir halkalar geçirmişizdir Onlar sadece yaptıklarının cezasını çekiyorlardır