31عربي
24|31|وَقُل لِلمُؤمِنٰتِ يَغضُضنَ مِن أَبصٰرِهِنَّ وَيَحفَظنَ فُروجَهُنَّ وَلا يُبدينَ زينَتَهُنَّ إِلّا ما ظَهَرَ مِنها وَليَضرِبنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلىٰ جُيوبِهِنَّ وَلا يُبدينَ زينَتَهُنَّ إِلّا لِبُعولَتِهِنَّ أَو ءابائِهِنَّ أَو ءاباءِ بُعولَتِهِنَّ أَو أَبنائِهِنَّ أَو أَبناءِ بُعولَتِهِنَّ أَو إِخوٰنِهِنَّ أَو بَنى إِخوٰنِهِنَّ أَو بَنى أَخَوٰتِهِنَّ أَو نِسائِهِنَّ أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُنَّ أَوِ التّٰبِعينَ غَيرِ أُولِى الإِربَةِ مِنَ الرِّجالِ أَوِ الطِّفلِ الَّذينَ لَم يَظهَروا عَلىٰ عَورٰتِ النِّساءِ وَلا يَضرِبنَ بِأَرجُلِهِنَّ لِيُعلَمَ ما يُخفينَ مِن زينَتِهِنَّ وَتوبوا إِلَى اللَّهِ جَميعًا أَيُّهَ المُؤمِنونَ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ
اذري
31. مؤمین قادین‌لارا دئ کی، گؤزلرینی حرام بویورولموش شئی‌لردن چئویرسین‌لر (نامحرمه باخماسین‌لار)، آییب یئرلرینی (زینا‌دان) قوروسون‌لار (و یا اؤرتولو ساخلاسین‌لار)؛ اؤز-اؤزلوگونده گؤرونن (ال، اوز) استثنا اولماقلا، زینت‌لرینی (زینت یئرلری اولان بویون، بوغاز، قول، آیاق و س. نامحرمه) گؤسترمه‌سین‌لر؛ باش اؤرتوک‌لرینی یاخا‌لاری‌نین اوستونه چکسین‌لر (بویون‌لاری و سینه‌لری گؤرونمه‌سین)؛ زینت یئرلرینی ارلرین‌دن، یاخود اؤز آتالاریندان‌، یاخود ارلری‌نین آتالاریندان‌ (قاییناتالاریندان‌)، یاخود اؤز اوغوللاریندان‌، یاخود ارلری‌نین اوغوللاریندان‌، یاخود اؤز قارداشلاریندان‌، یاخود قارداش‌لاری‌نین اوغوللاریندان‌، یاخود باجی‌لاری‌نین اوغوللاریندان‌، یاخود اؤز (موسلمان) قادینلاریندان‌، یاخود صاحب اولدوق‌لاری (موشریک) جارییه‌لردن، یاخود کیشی‌لیگی قالمامیش (اونلارلا بیرلیکده یئمک یئین) خیدمتچی‌لردن، یاخود قادین‌لارین محرم یئرلرینی هله آنلامایان اوشاق‌لاردان باشقاسینا گؤسترمه‌سین‌لر؛ گیزلتدیک‌لری بزک شئی‌لرینی (خالخال‌لارینی) گؤسترمک اوچون آیاق‌لارینی (یئره و یا بیر-بیرینه) وورماسین‌لار. ائی مؤمین‌لر! هامینیز تانری-یاا توبه ائدین کی، نجات تاپاسینیز! (متلبینیزه چاتاسینیز!)
اذري ٢
31- و مؤمن قادینلارا دئ :<<گؤزلرینی [نامحرمه باخماقدان] اؤرتسونلر، ناموسلارینی قوروسونلار و بر - بزه‌کلرینی گؤسترمه‌سینلر. اؤز - اؤزلو گونده گؤروننلر مستثنادیر. باش اؤرتوکلرینی (شاللارینی) یاخالارینا سالسینلار و زینتلرینی أرلریندن و یا آتالاریندان و یا أرلری‌نین آتالاریندان (قایین آتالاریندان) و یا اوغوللاریندان و یا ارلری‌نین اوغوللاریندان (اوغوللوقلاریندان) و یا قارداشلاریندان و یا قارداشلاری‌نین اوغوللاریندان و یا باجی‌لاری‌نین اوغوللاریندان و یا اؤز [مسلمان] قادینلاریندان و یا صاحب اولدوقلاری کنیزلردن و یا کیشیلیگی اولمایان قوللوقچولاردان و یا قادینلارین گیزلین یئرلرینی آنلامایان اوشاقلاردان باشقا آیریلارا گؤسترمه‌سینلر. اؤز آیاقلارینی [یئره ائله] وورماسینلار کی، گیزلتدیکلری زینتلری بللنسین>>. ای ایمان گتیرنلر! هامینیز آللّها تؤبه ائدین کی، بلکه نجات تاپاسینیز.
عثمانلي
31- مؤمن قادینلره ده سویله؛ کوزلرینی (حرامدن) صاقینسینلر و عرضلرینی قوروسونلر؛ (أل، یوز کبی) کورونن قسملری مستثنا، زینتلرینی کوسترمه‌سینلر و باش أورتولرینی یاقه‌لرینڭ أوزرینه قدر صالسینلر! زینتلرینی، قوجه‌لری و یا بابالری و یا قوجه‌لرینڭ اوغوللری ویا ارکك قرداشلری ویا ارکك قرداشلرینڭ اوغوللری و یا قیز قرداشلرینڭ اوغوللری ویا کندی قادینلری (مسلمان قادینلر) ویا صاحب اولدقلری جاریه‌لری ویا (پك یاشلی اولمقله) قادینلره قارشی شهوتلری اولمایان ارکك خدمتجیلر ویا قادینلرك محرم یریلرینی آڭلامایان چوجقلردن باشقه‌سنه کوسترمه‌سینلر!
ترکچە
24|31|Mümin kadınlara da söyle: Gözlerini (harama bakmaktan) korusunlar; namus ve iffetlerini esirgesinler Görünen kısımları müstesna olmak üzere, zinetlerini teşhir etmesinler Baş örtülerini, yakalarının üzerine (kadar) örtsünler Kocaları, babaları, kocalarının babaları, kendi oğulları, kocalarının oğulları, erkek kardeşleri, erkek kardeşlerinin oğulları, kız kardeşlerinin oğulları, kendi kadınları (mümin kadınlar), ellerinin altında bulunan (köleleri), erkeklerden, kadına ihtiyacı kalmamış (cinsî güçten düşmüş) hizmetçiler, yahut henüz kadınların gizli kadınlık hususiyetlerinin farkında olmayan çocuklardan başkasına zinetlerini göstermesinler Gizlemekte oldukları zinetleri anlaşılsın diye, ayaklarını yere vurmasınlar Ey müminler! Hep birden Allah'a tevbe ediniz ki, kurtuluşa eresiniz