28عربي
24|28|فَإِن لَم تَجِدوا فيها أَحَدًا فَلا تَدخُلوها حَتّىٰ يُؤذَنَ لَكُم وَإِن قيلَ لَكُمُ ارجِعوا فَارجِعوا هُوَ أَزكىٰ لَكُم وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ عَليمٌ
اذري
28. اگر اورادا هئچ کسی تاپمعصاز، سیزه ایجازه وئریلمیندک ایچری گیرمیین. سیزه گئری دؤنون! – دئییلسه، گئری دؤنون. بو، تانری-نین یانیندا سیزین اوچون داها تمیز بیر داورانیش‌دیر. تانری نه ائتدیک‌لرینیزی بیلن‌دیر!
اذري ٢
28- اگر اورادا بیر کسی تاپماسانیز، سیزه اذن وئریلمه یینجه اورایا داخل اولمایین و اگر سیزه :<<قاییدین>> دئییلسه، اوندا قاییدین! بو سیزین اوچون داها یاخشیدیر وآلله ائتدیکلرینیزی بیلندیر.
عثمانلي
28- اگر اوراده (کیرمك ایسته‌دیگڭز أولرده) کیمسه‌یی بولامازسه‌ڭز، سزه اذن ویریلمدکجه اورایه کیرمه‌یڭ! سزه: "کری دونڭ!" دینیرسه، آرتق دونڭ؛ بر سزڭ ایچون داها تمیزدر. الله ایسه، یاپمقده اولدقلریڭزی حقّیله بیلندر.
ترکچە
24|28|Orada kimse bulamazsanız, size izin verilinceye kadar oraya girmeyin Eğer size, "Geri dönün!" denilirse, hemen dönün Çünkü bu, sizin için daha temiz bir davranıştır Allah, yaptığınızı bilir