71عربي
23|71|وَلَوِ اتَّبَعَ الحَقُّ أَهواءَهُم لَفَسَدَتِ السَّمٰوٰتُ وَالأَرضُ وَمَن فيهِنَّ بَل أَتَينٰهُم بِذِكرِهِم فَهُم عَن ذِكرِهِم مُعرِضونَ
اذري
71. اگر حاق (قورآن) اونلارین نفس‌لری‌نین ایستک‌لرینه تابع اولسایدی (و یا تانری اونلارین ایستدیک‌لری کیمی حرکت ائتسیدی)، گؤی‌لر، یئر و اونلاردا اولان‌لار (بوتون مخلوقات) کورلانیب گئدردی (عالم بیر-بیرینه قاریشیب نیزامی پوزولاردی). خئیر، بیز (موشریک‌لره) اونلار اوچون اؤیود-نصیحت (و پیغمبر اؤز قوم‌لرین‌دن اولدوغو اوچون شرف اولان قورآنی) گتیردیک، اونلار ایسه اؤزلرینه ائدیلن اؤیود-نصیحت‌دن (و شرف‌لرین‌دن) اوز دؤندریرلر.
اذري ٢
71- و اگر حقّ اونلارین هوا - هوسلرینه تابع اولسایدی؛ گؤیلر، یئر و اونلاردا اولانلار مطلق آرادان گئدردی. یوخ! بیز اونلارا ذکرلرینی (قرآنی) وئردیک، لاکین اونلار اؤز ذکرلریندن اوز دؤندریرلر.
عثمانلي
71- اگر حق، اونلرڭ نفسلرینڭ آرزولرینه اویسه‌یدی، البته کوکلر، یروبونلرڭ ایچنده بولونانلر بوزولوب کیدردی. خیر! اونلره ذکرلرینی (ایچنده شان و شرفلری اولان قرآنی) کتیردك؛ فقط اونلر کندی شرفلرندن یوز چویرنلردر.
ترکچە
23|71|Eğer hak, onların kötü arzu ve isteklerine uysaydı, mutlaka gökler ve yer ile bunlarda bulunan kimseler bozulur giderdi Hayır, biz onlara şan ve şereflerini getirdik; fakat onlar kendi şereflerine sırt çevirirler