60عربي
22|60|ذٰلِكَ وَمَن عاقَبَ بِمِثلِ ما عوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفورٌ
اذري
60. (تانری-نین حؤکمو) بودور. و هر کیم اؤزونه وئریلن جزا کیمی جزا وئرسه، سونرا یئنه ده (موشریکلرین موسلمانلاری مککهدن قوودوقلاری کیمی) تجاووزه معروز قالسا، شوبههسیز کی، تانری اونا یاردیم ائدر. حقیقتن، تانری (اؤزونومودافیه مقصدیله دوشمندن اینتیقام آلان مؤمین بندهسینی) عفو ائدندیر، باغیشلایاندیر!
اذري ٢
60- بلی! بئلهدیر. هر کیم جزالاندیریلدیغی کیمی (قدر) جزالاندیرسا، سونرا اؤزونه ظلم ائدیلسه، شبههسیز کی، آلله اونا کؤمک ائدهجکدیر. چونکی آلله چوخ عفو ائدن و باغیشلایاندیر.
عثمانلي
60- ایشته بویله! کیم کندیسنه یاپیلان اذیتڭ مثلیله (قارشیلق ویرهرك) اذیتده بولونورده صوڭره یینه کندیسنه صالدیریلیرسه، مطلقا الله اوڭا یاردیم ایدهجکدر. شبههسز که الله، کرچکدن (چوق عفو ایدیجی) عفوّ، (چوق باغیشلایان) غفوردر.
ترکچە
22|60|Bu böyledir, kim kendisine yapılan cezaya aynı ile karşılık verir de, sonra yine kendisine zulüm yapılırsa, muhakkak ki, Allah ona yardım eder Allah şüphesiz çok af edicidir, çok bağışlayıcıdır