53عربي
22|53|لِيَجعَلَ ما يُلقِى الشَّيطٰنُ فِتنَةً لِلَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ وَالقاسِيَةِ قُلوبُهُم وَإِنَّ الظّٰلِمينَ لَفى شِقاقٍ بَعيدٍ
اذري
53. (تانری اونا گؤره بئله ائدیر کی) شئیطانین وسوه‌سه‌سینی قلب‌لرینده مرض (نیفاق، شکک مرضی) و اورک‌لری قاتی (سرت) اولان‌لار (موشریک‌لر) اوچون بیر سیناق واسطه‌سی ائتسین. شوبهه‌سیز کی، ظالم‌لار (مونافیق‌لر، موشریک‌لر و کافیرلر) حاق‌دان اوزاق بیر نیفاق ایچینده‌دیرلر (ایختیلافدا‌دیرلار).
اذري ٢
53- بو، شیطانین القا ائتدیکلرینی قلبلرینده مرض اولانلار و اوره‌گی برك اولانلار اوچون بیر سیناق وسیله‌سی ائتمک اوچوندر. شبهه‌سیز کی، ظلمکارلار چوخ اوزاق بیر آیریلیق (اختلاف) ایچینده‌دیرلر.
عثمانلي
53- (شیطانه ایسه بویله مساعده ایدرکه،) شیطانڭ آتمقده اولدیغی شیئی، قلبلرنده بر خسته‌لق بولونانلره (منافقلره) و قلبلری قاتیلاشمش اولانلره (مشرکلره) بر امتحان قیلسین! شبهه‌سز که ظالملر، البته (حقدن) اوزاق بر آیریلق ایچنده‌در.
ترکچە
22|53|Allah, şeytanın karıştırdığını, kalblerinde hastalık bulunan ve kalpleri kaskatı olan kimseleri sınamaya vesile kılar Zalimler şüphesiz (haktan uzak) derin bir ayrılık içindedirler