25عربي
22|25|إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَيَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ وَالمَسجِدِ الحَرامِ الَّذى جَعَلنٰهُ لِلنّاسِ سَواءً العٰكِفُ فيهِ وَالبادِ وَمَن يُرِد فيهِ بِإِلحادٍ بِظُلمٍ نُذِقهُ مِن عَذابٍ أَليمٍ
اذري
25. کافیر اولوب (اینسان‌لاری) تانری یولون‌دان، هم یئرلی‌لر، هم ده گلمه‌لر اوچون (قیبله، معبد) ائتدیگیمیز مسجیدولحرام‌دان دؤندرن‌لره و اورادا ظلمه، هاقسیزلیغا مئیل ائتمک ایسته‌ین‌لره ده شدت‌لی عذاب‌دان داددیراجاغیق!
اذري ٢
25- حقیقتاً، کافرلره و انسانلاری آللّهین یولونا و بوتون انسانلار اوچون ایستر یئرلی اولسون ایستر آیری یئردن (بادیه‌دن) گلسین، برابر ائتدیگیمیز مسجدالحراما داخل اولماغا مانع اولانلارا و اورادا ظلم ایله دوغرو یولدان آزدیرماق ایسته‌ینلره آغریلی بیر عذاب دادیزدیراجاغیق.
عثمانلي
25- شبهه‌سز که او انکار ایدنلر و (انسانلری) الله یولندن، ایچنده یرلی اولسون مسافر اولسون (قبله و معبد اولمه خصوصنده) انسانلر ایچون أشیت قیلدیغمز مسجد حرامدن منع ایدنلر یوقمی، ایشته هر کیمکه اوراده ظلم ایله حقدن صاپمق ایسترسه، اوڭا (پك) ألملی بر عذابدن طاتدیررز.
ترکچە
22|25|Şüphesiz inkâr edenlere, Allah'ın yolundan, yerli ve yolcu bütün insanlar için eşit kılınan Mescidi Haram'dan alıkoyanlara ve orada zulümle yanlış yola saptırmak isteyene can yakıcı bir azab tattırırız