23عربي
22|23|إِنَّ اللَّهَ يُدخِلُ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ يُحَلَّونَ فيها مِن أَساوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤلُؤًا وَلِباسُهُم فيها حَريرٌ
اذري
23. حقیقتن، تانری ایمان گتیریب یاخشی ایشلر گؤرنلری (آغاجلاری) آلتیندان چایلار آخان جننتلره داخیل ائدهجکدیر. اونلار اورادا آلتون و اینجیلرله بزنهجکلر (قیزیلدان و میرواریدن بیلرزیکلر تاخاجاقلار)، اورادا لیباسلاری دا ایپکدن اولاجاقدیر!
اذري ٢
23- آلله ایمان گتیریب صالح عمللر ائدنلری آلتیندان آرخلار آخان جنّتلره داخل ائدهجکدیر. اونلار اورادا قیزیل و اینجی (لؤلؤ)دن اولان بیلرزیکلرله بزهنه جکلر و اورادا پالتارلاری ایپکدن اولاجاقدیر.
عثمانلي
23- محقّقکه الله، ایمان ایدوب صالح عمللر ایشلهینلری، آلتلرندن ایرماقلر آقان جنّتلره قویار؛ اوراده آلتوندن بیلهزیکلر و اینجیلر طاقینیرلر. اوراده اونلرڭ البسهلری ایسه ایپکدر.
ترکچە
22|23|Şüphesiz Allah iman edip yararlı iş işleyenleri, altından ırmaklar akan cennetlere koyacak, orada altın bilezikler ve inciler takınacaklar Oradaki elbiseleri de ipektendir