18عربي
22|18|أَلَم تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسجُدُ لَهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَمَن فِى الأَرضِ وَالشَّمسُ وَالقَمَرُ وَالنُّجومُ وَالجِبالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوابُّ وَكَثيرٌ مِنَ النّاسِ وَكَثيرٌ حَقَّ عَلَيهِ العَذابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَما لَهُ مِن مُكرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفعَلُ ما يَشاءُ
اذري
18. (ائی اینسان!) مگر گؤیلرده و یئرده اولانلارین (بوتون جانلیلارین)، گونشین، آیین و اولدوزلارین، داغلارین، آغاجلارین و حیوانلارین، اینسانلارین بیر چوخونون (مؤمینلرین) تانری-یاا سجده ائتدیگینی گؤرمورسنمی؟ بیر چوخونا دا (کافیرلره ده) عذاب واجیب اولموشدور. تانری-نین آلچالتدیغی کیمسنی هئچ کس یوکسلده (سعادته قوووشدورا) بیلمز. حقیقتن، تانری دیلدیگینی ائدر!
اذري ٢
18- مگر بیلمیرسن کی، گؤیلرده اولانلار و یئرده اولانلار و گونش، آی، اولدؤز، داغلار، آغاج، حیوانلار و انسانلاردان بیر چوخو حقیقتاً، آللّها سجده ائدیرلر؟ بیر چوخونا دا عذاب واجب اولوبدور. آلله هر کیمی ذلیل ائتسه، اونو عزیز توتان بیر شخص یوخدور. حقیقتاً، آلله هر نه ایستهسه، ائدر.
عثمانلي
18- کورمدڭمی، شبههسز الله (او ربّڭزدر که)، کوکلرده اولان و یرده بولونان هر کس، کونش، آی و ییلدیزلر، طاغلر، آغاچلر، (یر یوزنده) حرکتلی اولان (بتون) جانلیلر ایله انسانلردن بر چوغی اوڭا سجده ایدر. (اونلردن) بر چوق (کیمسه) ده واردر که، عذاب أوزرینه حق اولمشدر. و الله کیمی آلچالتیرسه، آرتق اونی یوکسلتهجك کیمسه یوقدر. محقّقکه الله، نه دیلرسه یاپار.
ترکچە
22|18|Görmedin mi, göklerdeki kimseler, yerdeki kimseler, güneş, ay ve yıldızlar, dağlar, ağaçlar, bütün hayvanlar ve insanlardan birçoğu hep Allah'a secde ediyor Birçoğunun üzerine de azab hak olmuştur Allah kimi hor ve hakir kılarsa artık ona ikram edecek yoktur Şüphesiz Allah dilediği şeyi yapar