10عربي
22|10|ذٰلِكَ بِما قَدَّمَت يَداكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيسَ بِظَلّٰمٍ لِلعَبيدِ
اذري
10. (او زامان اونا بئله دئییله‌جک:) بو، (دونیادا) اؤز اللرینله ائتدیگین گوناه‌لارین جزاسی‌دیر، یوخسا تانری بنده‌لرینه اصلا ظلم ائدن دئییل‌دیر!
اذري ٢
10- بو [عذاب] اؤز اللرینیزله گؤندردیکلرینیزین [جزاسیدیر،] چونکی آلله اؤز بنده‌لرینه حقسیزلیک ائدن دئییلدیر.
عثمانلي
10- (او زمان اوڭا شویله دینیلیر:) "بو، سنڭ أللریڭڭ تقدیم ایتدیگی (سنڭ ایشله‌دیگڭ کناهلر) یوزندندر." شبهه‌سز که الله، قوللرینه ظلمکار دگلدر.
ترکچە
22|10|Ona "Bunlar, senin ellerinle kazandığın günahlar sebebiyledir" denir Şüphesiz Allah kullarına zulmeden değildir