9عربي
22|9|ثانِىَ عِطفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبيلِ اللَّهِ لَهُ فِى الدُّنيا خِزىٌ وَنُذيقُهُ يَومَ القِيٰمَةِ عَذابَ الحَريقِ
اذري
9. او، بوینونو (تکببورله ساغا-سولا) ایه‌رک (اینسان‌لاری) تانری-نین یولون‌دان چیخارماق مقصدیله بونو ائدر. اونو دونیادا روسوایچی‌لیق گؤزله ییر، قیامت گونو ایسه اونا جهنم اودونون عذابینی داددیراجاغیق!
اذري ٢
9- او دا کی، بوینونو لول توتماقلا [جماعتی] آللّهین یولوندان آزدیریر. بو دنیادا اونون اوچون روسوایلیق وار و قیامت گونو یانار اودون عذابینی اونا دادیزدیراجاغیق.
عثمانلي
8- 9- انسانلردن بعضیسی نه بر بیلکی، نه بر یول کوسترن، نه ده آیدینلاتیجی بر کتاب اولمادن، الله یولندن صاپدیرمق ایچون (کبرندن) یاننی بوکوب چویره‌رك، الله حقّنده مجادله ایدر. اوڭا دنیاده بر رذیللك واردر؛ قیامت کونی ایسه اوڭا او یاقیجی عذابی طاتدیراجغز!
ترکچە
22|9|Allah yolundan şaşırtmak (saptırmak) için büyüklük taslayarak (tartışır) Dünyada ona bir rezillik vardır Kıyamet gününde ise ona cehennem azabını tattıracağız