105عربي
17|105|وَبِالحَقِّ أَنزَلنٰهُ وَبِالحَقِّ نَزَلَ وَما أَرسَلنٰكَ إِلّا مُبَشِّرًا وَنَذيرًا
اذري
105. بیز (قورآنی) حاق اولا‌راق نازیل ائتدیک، او دا حاق اولا‌راق (هئچ بیر دییشیک‌لییه اوغراما‌دان) نازیل اولدو. سنی ده یالنیز (مؤمین‌لره جننتله) موژده وئرن و (کافیرلری جهنم عذابی ایله) قورخودان صیفتی ایله گؤندردیک.
اذري ٢
105- قرآنی حقّ اولاراق گؤندردیک، او دا حقّ اولاراق نازل اولدو. سنی ده آنجاق بشارت وئرن و خبردارلیق ائدن اولاراق گؤندردیک.
عثمانلي
105- و اونی (قرآنی) حق ایله ایندیردک؛ او ده (امین اللرده هیچ دگیشمدن سزه) حق ایله ایندی. (ای رسولم!) سنی ده آنجق بر مژده‌له‌ییجی و (عین زمانده) قورقوتوجی اولارق کوندردك.
ترکچە
17|105|Biz bu Kur'an'ı hak olarak indirdik, O, bütün hakikatleri içinde toplayarak indi Ey Peygamber! Biz seni ancak müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik