1عربي
18|1|بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الحَمدُ لِلَّهِ الَّذى أَنزَلَ عَلىٰ عَبدِهِ الكِتٰبَ وَلَم يَجعَل لَهُ عِوَجا
اذري
1. حمد اولسون او تانری-یاا کی، کیتابی (قورآنی معناسیندا و سؤزلرینده) هئچ بیر ایری‌لییه (یانلیشلیغا و ضدیته) یول وئرمه‌دن اؤز بنده‌سینه (محمّده) نازیل ائتدی!
اذري ٢
1- حمد، تمامیله، بو کتابی (قرآنی) هئچ بیر أیریلیگه یول وئرمه‌دن اؤز بنده‌سینه نازل ائدن آللّها مخصوصدور.
عثمانلي
1- حمد او اللّهه مخصوصدر که، قولنه کتابی (قرآنی) ایندیردی و اونده (لفظنده و معناسنده) هیچ بر اگریلك (اختلاف) بولوندیرمدی.
ترکچە
18|1|Hamd, o Allah'a mahsustur ki kulu (Muhammed'e) kitabı indirdi ve ona hiçbir eğrilik koymadı