111عربي
17|111|وَقُلِ الحَمدُ لِلَّهِ الَّذى لَم يَتَّخِذ وَلَدًا وَلَم يَكُن لَهُ شَريكٌ فِى المُلكِ وَلَم يَكُن لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرهُ تَكبيرًا
اذري
(مککهده نازیل اولموشدور، 111 آیهدیر) 111. و دئ: اؤزونه هئچ بیر اؤولاد گؤتورمهین، مولکونده (سلطنتینده) هئچ بیر شریکی اولمایان، ضعیف (عاجیز) اولمادیغی اوچون (اونا یاردیم ائدهجک) هئچ بیر دوستا (هامییه ده) احتیاجی اولمایان تانری-یاا حمد اولسون! و تانری-یاا (لاییقینجه) اوجا توت! (تانری-یاا بوتون عیب و نقصانلاردان اوزاق بیلیب تقدیس ائت، شأنینه تعریفلر دئ!)
اذري ٢
مکّه ده نازل اولموش و (111) آیه دیر. 111- و دئ :<<حمد، تمامیله، اؤزونه هئچ بیر اؤولاد گؤتورمهین، ملکونده (سلطنت و ایشلرین تدبیرینده) اونا بیر شریک اولمایان، ضعیف و عاجز اولمادیغی اوچون بیر دوستا [کؤمکچییه محتاج] اولمایان آللّها مخصوصدور>>. اونو [لاییقینجه] بؤیوك توت!
عثمانلي
111- و دیکه: "حمد او اللّهه مخصوصدر که، چوجق ایدینمهمشدر؛ هم ملکده کندیسنه هیچ بر اورتاق اولمامشدر؛ عاجزلکدن (منزّه اولدیغندن) طولایی اونڭ ایچون هیچ بر یادیمجی ده الومامشدر. آرتق اونی تکبیر کتیرهرك یوجلت!"
ترکچە
17|111|Ve şöyle de: Hamd o Allah'a ki, hiçbir çocuk edinmedi, mülkte ortağı yoktur, aciz olmayıp bir yardımcıya da ihtiyacı yoktur Tekbir getirerek O'nu noksanlıklardan yücelt de yücelt