2عربي
18|2|قَيِّمًا لِيُنذِرَ بَأسًا شَديدًا مِن لَدُنهُ وَيُبَشِّرَ المُؤمِنينَ الَّذينَ يَعمَلونَ الصّٰلِحٰتِ أَنَّ لَهُم أَجرًا حَسَنًا
اذري
2. (تانری کافیرلری) اؤز درگاهیندان گلهجک شدتلی بیر عذابلا قورخوتماق، یاخشی عمللر ائدن مؤمینلره ایسه گؤزل موکافاتا (جننته) نایل اولاجاقلاری ایله موژده وئرمک اوچون اونو دوغرو-دوزگون (قیامته قدر بوتون بشریته حاق یولو گؤسترن بیر نور) اولاراق ائندیردی.
اذري ٢
2- گناهکارلاری اؤز طرفیندن گلن شدّتلی عذابلا خبردارلیق ائتمک، صالح عمللر ائدن مؤمنلره ایسه گؤزل اجره نایل اولاجاقلاری مژدهسینی وئرمک اوچون [اونو] دوغرو - دوزگون اولاراق [نازل ائتدی].
عثمانلي
2- (اونی) طوس طوغری (بر کتاب) اولارق ایندیردیکه، طرفندن شدّتلی بر عذاب ایله (انکار ایندلری) قورقوتسون و صالح عمللر ایشلهین مؤمنلره، شبههسز کندیلری ایچون کوزل بر مکافات بولوندیغی مژدهلهسین!
ترکچە
18|2|Onu dosdoğru (bir kitap) olarak (indirdi) ki katından gelecek şiddetli azaba karşı (insanları) uyarsın ve yararlı işler yapan müminlere kendileri için güzel bir mükafat bulunduğunu müjdelesin