58عربي
17|58|وَإِن مِن قَريَةٍ إِلّا نَحنُ مُهلِكوها قَبلَ يَومِ القِيٰمَةِ أَو مُعَذِّبوها عَذابًا شَديدًا كانَ ذٰلِكَ فِى الكِتٰبِ مَسطورًا
اذري
58. ائله بیر مملکت یوخدور کی، قیامت گونوندن اول بیز اونون اهالیسینی محو ائتمیک و یا اونو شدتلی عذابا دوچار ائتمیک. بو، کیتابدا (لؤوحی-محفوظدا) یازیلمیشدیر!
اذري ٢
58- قیامت گونوندن اوّل [عصیان ائتدیکلری تقدیرده] هلاك ائتمهیهجگیمیز و یا شدّتلی عذاب ایله عذاب وئرمهیهجگیمیز، هئچ بیر شهر یوخدور. بو، [ایلاهی] کتابدا یازیلیبدیر.
عثمانلي
58- هیچ بر شهر یوقدر که، بز قیامت کونندن أوڭجه هلاك ایدیجیلری و یا شدّتلی بر عذاب ایله عذاب ایدیجیلری اولمایالم. بو، کتابده (لوح محفوظده) یازیلمشدر.
ترکچە
17|58|Hiç bir şehir (halkı) yoktur ki, kıyamet gününden önce biz onu helak etmeyelim, yahut şiddetli bir azab ile azablandırmayalım Bu, Kitap'ta (Levhi Mahfuzda) yazılıdır