102عربي
16|102|قُل نَزَّلَهُ روحُ القُدُسِ مِن رَبِّكَ بِالحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذينَ ءامَنوا وَهُدًى وَبُشرىٰ لِلمُسلِمينَ
اذري
102. (یا رسولوم!) دئ: روهولقودس (جبرایل) اونو (قورآنی) سنین رببین‌دن ایمان گتیرن‌لره سبات وئرمک، موسلمان‌لاری ایسه دوغرو یولا یؤنلتمک و (اونلارا جننتله) موژده وئرمک اوچون حاق اولا‌راق نازیل ائتمیش‌دیر!
اذري ٢
102- دئ: <<اونو (قرآنی) روح القدس (جبرائیل) سنین ربّی‌نین طرفیندن حقّ اولاراق نازل ائدیبدیر کی، ایمان گتیرنلرین [ایمانینی] ثابت لشدیرسین و مسلمانلار اوچون هدایت و بشارت اولسون>>.
عثمانلي
102- دیکه: "ایمان ایدنلره ثبات ویرمك ایچون و مسلمانلره بر هدایت و بر مژده اولمق أوزره اونی (او قرآنی) روح القدس (جبرائیل) ربّڭ طرفندن حق ایله ایندیردی.
ترکچە
16|102|(Ey Muhammed!) Onlara de ki: "Kur'ân'ı Cebrail, iman edenlere sebat vermek, müslümanlara bir hidayet ve bir müjde olmak için Rabbinin katından hak olarak indirdi