89عربي
16|89|وَيَومَ نَبعَثُ فى كُلِّ أُمَّةٍ شَهيدًا عَلَيهِم مِن أَنفُسِهِم وَجِئنا بِكَ شَهيدًا عَلىٰ هٰؤُلاءِ وَنَزَّلنا عَلَيكَ الكِتٰبَ تِبيٰنًا لِكُلِّ شَيءٍ وَهُدًى وَرَحمَةً وَبُشرىٰ لِلمُسلِمينَ
اذري
89. قیامت گونو هر اوممته اؤزلریندن بیر شاهید (هر اوممتین اؤز پیغمبرینی) گؤندرجییک (توتاجاغیق). (یا رسولوم!) سنی ده بونلارا (اؤز اوممتینه) شاهید گتیرجییک. بیز قورآنی سنه هر شئیی (دینی حؤکملری، حالال-حرامی، گوناهی و ثاوابی) ایضاح ائتمک اوچون، موسلمانلارا (و یا تانری-نین وهدانیتینی قبول ائدن بوتون اینسانلارا) دا بیر هیدایت، مرحمت و موژده اولاراق نازیل ائتدیک!
اذري ٢
89- و قیامت گونو، هر امّته اؤز ایچلریندن بیر شاهید گتیرهریک و سنی ده بو [امّته] شاهید گتیرهریک. هر شئیی آچیقلایان [هرکسه] هدایت و رحمت و مسلمانلار اوچون بشارت (مژده) اولان بو کتابی سنه نازل ائتدیک.
عثمانلي
89- ( ای رسولم!) او کون هر امّت ایچنده، أوزرلرینه کندیلرندن بر شاهد چیقاراجغز، سنی ده بونلرڭ (امتڭڭ) أوزرینه شاهد کتیرهجگز. سڭا بو کتابی، هر شی ایچون بر آچیقلامه و مسلمانلر ایچون بر هدایت، بر رحمت و بر مژده اولمق أوزره ایندیردك.
ترکچە
16|89|Biz o gün, her ümmet içinde, kendilerinden kendi üzerlerine bir şahit göndereceğiz Seni de onların üzerine şahit getireceğiz Bu kitabı da, her şeyi açıklayan ve müslümanlara doğruyu gösteren bir rehber, bir rahmet kaynağı ve bir müjdeleyici olarak indirdik