76عربي
16|76|وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلَينِ أَحَدُهُما أَبكَمُ لا يَقدِرُ عَلىٰ شَيءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلىٰ مَولىٰهُ أَينَما يُوَجِّههُ لا يَأتِ بِخَيرٍ هَل يَستَوى هُوَ وَمَن يَأمُرُ بِالعَدلِ وَهُوَ عَلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ
اذري
76. تانری ایکی نفر (اؤزو ایله بوتلر) بارهسینده یئنه بئله بیر مثل بویوردو: (بو ایکی نفرین) بیری دیلسیزدیر (لالدیر)، هئچ بیر شئیه گوجو چاتماز. او اؤز آغاسینا بیر یوکدور، اونو هارا یوللاسا، خئییرله قاییتماز. او هئچ دوغرو یولدا اولوب حاق-عدالتی امر ائدن (اینسانلاری عدالتلی ایشلر گؤرمهیه سؤوق ائدن) بیر کیمسه کیمی اولا بیلرمی؟!
اذري ٢
76- و آلله [آیری بیر] مثل چکیر :<<ایکی کیشیدن بیر دیلسیزدیر (لالدیر)، هئچ بیر شئیه قادر دئییل و اؤز آقاسینا بیر یوکدور. اونو هارا یوللاسا، خئییر گتیرمز. آیا او، دوغرو یولدا اولوب عدالته امر ائدن بیر شخصله بیردیرمی؟>>
عثمانلي
76- الله، ایکی کیشییی ده بر (باشقه) مثال اولارق کتیردیکه، بونلردن بری دیلسزدر؛ هیچ بر شیئه کوجی یتمز و او افندیسنه (سادهجه) بر یوکدر؛ اونی نرهیه کوندرسه بر خیر کتیرمز. هیچ او آدم، عدالتی امر ایدن و کندیسی، طوس طوغری بر یول أوزرنده اولان کیمسهیله بر اولورمی (که پوتلری، نهایتسز احسان و قدرت صاحبی و حق کلامیله سزی طوغری یوله سوق ایدن الله ایله بر طوتویورسڭز)؟
ترکچە
16|76|Allah şu iki adamı da misal verdi: Bunlardan biri dilsizdir, hiçbir şeye gücü yetmez; efendisine bir yüktür Onu nereye gönderse bir hayır getiremez Şimdi, bu adamla, adaletle emreden ve doğru yolda bulunan adam eşit olur mu?