72عربي
16|72|وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِن أَنفُسِكُم أَزوٰجًا وَجَعَلَ لَكُم مِن أَزوٰجِكُم بَنينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِنَ الطَّيِّبٰتِ أَفَبِالبٰطِلِ يُؤمِنونَ وَبِنِعمَتِ اللَّهِ هُم يَكفُرونَ
اذري
72. تانری سیزین اوچون اؤزونوزدن (آدم و حووادان، یاخود اؤز جینسینیزدن) زؤوجهلر یاراتدی، زؤوجهلرینیزدن ده سیزین اوچون اوغوللار، نوحلر عمله گتیردی، پاک (حالال) نعمتلریندن سیزه روزی وئردی. بئله اولدوقدا، اونلار (موشریکلر) باطیله اینانیب تانری-نین نعمتینی اینکارمی ائدیرلر؟
اذري ٢
72- و آلله سیزین اوچون اؤزونوزدن زؤجهلر یاراتدی، زؤجهلرینیزدن ده سیزین اوچون اوغوللار و نوهلر عمله گتیردی، و پاك [شئیلردن] سیزه روزی وئردی. بئله اولان حالدا آیا یئنه ده باطله اینانیب آللّهین نعمتینی انکار ائدیرلر؟!
عثمانلي
72- هم الله، سزه کندی نفسلریڭزدن أشلر قیلدی و أشلریڭزدن ده سزه اوغوللر و طورونلر ویردی و سزی تمیز شیلردن رزقلاندیردی. اویله ایکن (اونلر)، باطله اینانوب ده اللّهڭ نعمتنه نانکورلکمی ایدییورلر؟
ترکچە
16|72|Allah, size kendi cinsinizden eşler, o eşlerinizden de oğullar ve torunlar yarattı Sizi helal ve güzel gıdalarla rızıklandırdı Onlar, hâlâ batıla mı inanıyorlar? ve Allah'ın nimetini inkâr mı ediyorlar?