67عربي
16|67|وَمِن ثَمَرٰتِ النَّخيلِ وَالأَعنٰبِ تَتَّخِذونَ مِنهُ سَكَرًا وَرِزقًا حَسَنًا إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِقَومٍ يَعقِلونَ
اذري
67. سیز خورما آغاجلارینین مئیوهسیندن و اوزوملردن شراب (یاخود سیرکه) و گؤزل روزی (کیشمیش، مؤووج، بهمز، قورو خورما و س.) دوزلدیرسینیز. شوبههسیز کی، بوندا دا عقللا دوشوننلر اوچون بیر عیبرت واردیر.
اذري ٢
67- سیز خورما و اوزوم مئیوهلریندن شراب و [هم ده] پاك روزی آلیرسینیز، دوغرودان دا بوندا باشا دوشن قؤم اوچون بؤیوك بیر آیت واردیر.
عثمانلي
67- خرما آغاچلرینڭ میوهلرندن و أوزوملردن ده (استفاده ایدییورسڭز)؛ اوندن هم سرخوش ایدیجی بر ایچکی، هم ده کوزل بر رزق الده ایدییورسڭز. شبهه یوقکه بونده (عین شیده، کوزل و چرکین برر یول بولونمهسنده) عقل ایردیرن بر قوم ایچون قطعی بر دلیل واردر.
ترکچە
16|67|Hurma ve üzüm ağaçlarının meyvalarından da hem içki, hem de güzel gıdalar edinirsiniz Şüphesiz ki bunda aklını kullanan kimseler için büyük bir ibret vardır