88عربي
15|88|لا تَمُدَّنَّ عَينَيكَ إِلىٰ ما مَتَّعنا بِهِ أَزوٰجًا مِنهُم وَلا تَحزَن عَلَيهِم وَاخفِض جَناحَكَ لِلمُؤمِنينَ
اذري
88. (کافیرلرین) بعضی زومره‌لرینه وئردیگیمیزه (فانی دونیا مالینا) رغبت گؤزو ایله باخما (و یا گؤزونو دیکمه، چونکی بونلارین آرخاسینجا کوفر ائدن‌لری دحشت‌لی بیر عذاب گؤزله ییر)، اونلاردان (اونلار ایمان گتیرمدیک‌لرین‌دن) اؤترو کدرلنمه (یاخود اونلارا وئردیگیمیز ثروته گؤره غمگین اولما، آخیرتده سنی داها بؤیوک نعمت‌لر گؤزله ییر)، مؤمین‌لری قانادین آلتینا آل (ایمان گتیرن‌لره قارشی توازؤکار اولوب یومشاق داوران و اونلاری حمایه ائت!)
اذري ٢
88- و اونلارین (او کافرلرین) بعضی دسته‌لرینه وئردیگیمیزه گؤز دیکمه و اونلار[ین ایمان گتیرمه دیکلری] اوچون غم یئمه و اؤز قانادلارینی مؤمنلرین اوستونه آچگیلان.
عثمانلي
88- صاقین اونلردن (او کافرلردن) بر طاقیم صنفلری قائده‌لندیردیگمز شیلره (مال و ثروته) کوزلریڭی دیکمه! هم (ایمان ایتمییورلر دییه) اونلره أوزولمه و مؤمنلره (تواضع) قنادیڭی ایندیر!
ترکچە
15|88|Sakın o kâfirlerden birtakımlarına verip de kendilerini zevklendirdiğimiz şeye (mal ve servete) heveslenip göz dikeyim deme Onlardan dolayı üzülme Müminlere merhamet kanatlarını indir