6عربي
14|6|وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ اذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ أَنجىٰكُم مِن ءالِ فِرعَونَ يَسومونَكُم سوءَ العَذابِ وَيُذَبِّحونَ أَبناءَكُم وَيَستَحيونَ نِساءَكُم وَفى ذٰلِكُم بَلاءٌ مِن رَبِّكُم عَظيمٌ
اذري
6. (یا رسولوم!) خاطیرلا کی، بیر زامان موسی اؤز طایفه‌سینا بئله دئمیشدی: تانری-نین سیزه بخش ائتدیگی نعمتی یادینیزا سالین، چونکی او سیزی فیرعون اهلی‌نین الین‌دن قورتاردی. اونلار سیزه دحشت‌لی عذاب وئریر، اوغول‌لارینیزی اؤلدوروب، قادین‌لارینیزی (اؤزلرینه خیدمت ائتمک اوچون) دیری ساخلاییردی‌لار. بوندا رببینیز طرفین‌دن سیزین اوچون بؤیوک بیر ایمتاهان واردیر!
اذري ٢
6- [یاد ائت] بیر زمان موسی اؤز قؤمونه دئدی :<<آللّهین سیزه بخش ائتدیگی نعمتی یادینیزا سالین - او وقت سیزی فرعون اهلی‌نین الیندن قورتاردی. اونلار سیزه پیس شکنجه وئریردیلر و اوغلانلارینیزی اؤلدورور، آروادلارینیزی ایسه دیری ساخلاییردیلار. بوندا سیزین اوچون ربّینیز طرفیندن بؤیوك بیر سیناق (امتحان) واردیر>>.
عثمانلي
6- و بر زمان موسی، قومنه دیمشدیکه: "اللّهڭ سزه اولان نعمتنی خاطرلایڭ؛ هانی، سزی فرعون اهلندن قورتارمشدی؛ (اونلر) سزی اشکنجه نڭ اڭ کوتوسنه (اولاد آجیسنه) معروض بیراقییور؛ (یڭی طوغان) اوغوللریڭزی بوغازلایور، قادینلریڭزی (قیزلریڭزی) ایسه صاغ بیراقییورلردی. ایشته بونده، سزه ربّڭزدن بیوك بر امتحان واردر."
ترکچە
14|6|Musa kavmine demişti ki: "Allah'ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın Çünkü O, bir vakit sizi Firâvun ailesinden kurtardı Onlar sizi işkencenin en kötüsüne sürüyorlar ve oğullarınızı kesip kadınlarınızı da diri bırakıyorladı Ve bunda Rabbinizden size büyük bir imtihan vardır"