109عربي
12|109|وَما أَرسَلنا مِن قَبلِكَ إِلّا رِجالًا نوحى إِلَيهِم مِن أَهلِ القُرىٰ أَفَلَم يَسيروا فِى الأَرضِ فَيَنظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ الَّذينَ مِن قَبلِهِم وَلَدارُ الءاخِرَةِ خَيرٌ لِلَّذينَ اتَّقَوا أَفَلا تَعقِلونَ
اذري
109. سن‌دن اول ده (صحرا اهلین‌دن دئییل) آنجاق شهر اهلین‌دن اولوب اؤزلرینه وحی ائتدیگیمیز نئچه-نئچه کیشی‌لر (قادین، ملک یوخ، محض کیشی پیغمبرلر) گؤندردیک. مگر (بو موشریک‌لر) یئر اوزونده گزیب دولاشمیرلارمی کی، اؤزلرین‌دن اول گلیب-گئدن‌لرین (محو اولموش خالق‌لارین، طایفه‌‌لارین) عاقیبتی‌نین نئجه اولدوغونو گؤرسون‌لر؟ حقیقتن، آخیرت یوردو تانری دان قورخوب پیس عمل‌لردن چکینن‌لر اوچون داها خئییرلی‌دیر. مگر درک ائتمیرسینیز؟
اذري ٢
109- سندن قاباق دا، شهرلرین اهالیسیندن آنجاق وحی ائتدیگیمیز کیشیلری [پیغمبر] گؤندرمیشیک. نه اوچون یئر اوزونده گزیب دولانمیرلار کی، اؤزلریندن قاباقکیلارین آخر - عاقبتی‌نین نئجه اولدوغونو گؤرسونلر؟ حقیقتاً، آخرت ائوی تقوالیلار اوچون داها یاخشی‌دیر. آیا باشا دوشمورسونوزمو؟
عثمانلي
109- (ای رسولم!) سندن أوڭجه ده (بدویلردن و قادینلردن دگل،) شهرلرڭ خلقندن کندیلرینه وحی ایتدیگمز برطاقیم ارککلردن باشقه‌سنی (بر ملگی، پیغمبر اولارق) کوندرمدك. (او مشرکلر) یر یوزنده هیچ طولاشمدیلرمیکه، کندیلرندن أوڭجه کیلرڭ عاقبتی ناصل اولمش، باقسینلر! آخرت یوردی ایسه، (کناهلردن) صاقینانلر ایچون البته داها خیرلیدر. حالا عقل ایردیرمیه‌جکمیسڭز؟
ترکچە
12|109|Senden önce gönderdiğimiz peygamberler de o memleketlerin halkındandı, onlar da kendilerine vahiy verdiğimiz birtakım erkeklerden başkası değillerdi Şimdi o yerlerde şöyle bir gezip görmediler mi? Kendilerinden önce gelip geçenlerin akıbetlerinin nasıl olduğuna bir baksalar ya! Elbette ahiret yurdu müttakiler için daha hayırlıdır Hâlâ aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?