81عربي
12|81|ارجِعوا إِلىٰ أَبيكُم فَقولوا يٰأَبانا إِنَّ ابنَكَ سَرَقَ وَما شَهِدنا إِلّا بِما عَلِمنا وَما كُنّا لِلغَيبِ حٰفِظينَ
اذري
81. آتانیزین یانینا قاییدیب دئیین: آتا! اوغلون، حقیقتن، اوغورلوق ائتدی. بیز آنجاق بیلدیگیمیز شئی باره‌سینده شاهیدلیک ائدیریک. (بیز بین یامی‌نین اوغورلوق ائتدیگینی اؤز گؤزلریمیزله گؤرمسک ده، هر حالدا سو قابی اونون یوکون‌دن چیخدی). بیز قئیبی محافظه ائدن دئیی‌لیک. (بین یامینی ساغ-سالامات قایتاریب گتیرجییمیز باره‌ده سنه سؤز وئردیگیمیز زامان ایره‌لیده بیر اوغورلوق حادثه‌سی‌نین باش وئرجیینی و دوزگون اولوب-اولماسا دا، اونون قارداشیمیزین بوینونا قویولاجاغینی هارا‌دان بیلیدیک؟ بونا گؤره ده بیزی عذرلو حساب ائت).
اذري ٢
81- [بؤیوکلری دئدی] :<<آتانیزین یانینا قاییدیب دئیین :آتا جان! اوغلون اوغورلوق ائتدی. بیر آنجاق بیلدیگیمیز شئی باره‌سینده شاهیدلیک ائدیریک و بیز غیبدن خبردار دئییلدیک>>.
عثمانلي
81- "(سز) باباڭزه دونڭ ده: 'ای بابامز! کرچکدن اوغلڭ (بنیامین) خیرسزلق ایتدی. حالبو که (بز) آنجق بیلدیگمزه شاهدلك ایتدك؛ غیبڭ محاظلری ده دگلز، (سڭا سوز ویررکن بنیامینڭ خیر سزلق ایده‌جگنی بیله‌مدك)` دییڭ!"
ترکچە
12|81|"Siz dönün de babanıza deyin ki: Ey babamız! İnan ki, oğlun hırsızlık yaptı Biz ancak bildiğimize şahitlik ediyoruz Yoksa gaybın bekçileri değiliz"