67عربي
12|67|وَقالَ يٰبَنِىَّ لا تَدخُلوا مِن بابٍ وٰحِدٍ وَادخُلوا مِن أَبوٰبٍ مُتَفَرِّقَةٍ وَما أُغنى عَنكُم مِنَ اللَّهِ مِن شَيءٍ إِنِ الحُكمُ إِلّا لِلَّهِ عَلَيهِ تَوَكَّلتُ وَعَلَيهِ فَليَتَوَكَّلِ المُتَوَكِّلونَ
اذري
67. (یعقوب) دئدی: اوغول‌لاریم! (مصره) عینی بیر قاپی‌دان گیرمیین، آیری-آیری قاپی‌لاردان داخیل اولون (سیزه گؤز دیمه‌سین). بونونلا بئله، من تانری-نین قضا-قدرینی سیزدن هئچ بیر شئیله دف ائده بیلمرم. حؤکم یالنیز تانری نین‌دیر. من آنجاق اونا توککول ائتدیم. قوی توککول ائدن‌لر ده آنجاق اونا توککول ائتسین‌لر!
اذري ٢
67- و دئدی :<<ای منیم اوغوللاریم! [هامینیز] بیر قاپیدان [شهره] داخل اولمایین، آیری - آیری قاپیلاردان داخل اولون! هر چند من بونونلا آللّهین [قضا - قده‌ریندن] بیر شئیی سیزدن اوزاق ائده بیلمرم. حؤکم آنجاق آللّها مخصوصدور؛ اونا توکّل ائتدیم و توکّل ائدنلر ده آنجاق اونا توکّل ائتسینلر>>.
عثمانلي
67- صوڭره دیدیکه: "ای اوغوللرم! (مصره) تك بر قاپیدن کیرمه‌یڭ؛ آیری آیری قاپیلردن کیرڭ (که نظر دگمه‌سین)! بونڭله برابر، اللّهدن (کله‌جك) هیچ بر شیئی سزدن دفع ایده‌مم. حکم آنجق اللّهڭدر. اوڭا توکّل ایتدم. توکّل ایدنلر ده آنجق اوڭا کوونوب طایانسین!"
ترکچە
12|67|Ve dedi ki: "Ey yavrularım! (şehre) hepiniz bir kapıdan girmeyin de ayrı ayrı kapılardan girin Gerçi ben ne yapsam, Allah'ın takdirini sizden engelleyemem Hüküm yalnızca Allah'ındır Onun için bütün tevekkül edenler O'na tevekkül etmelidirler"