64عربي
12|64|قالَ هَل ءامَنُكُم عَلَيهِ إِلّا كَما أَمِنتُكُم عَلىٰ أَخيهِ مِن قَبلُ فَاللَّهُ خَيرٌ حٰفِظًا وَهُوَ أَرحَمُ الرّٰحِمينَ
اذري
64. (یعقوب) دئدی: بوندان اول قارداشینی (یوسیفی) سیزه ائعتیبار ائتدیگیم کیمی، هئچ اونو سیزه ائعتیبار ائده بیلرممی؟ تانری اؤزو (اونو) ان یاخشی قورویاندیر و رحملیلرین ان رحملیسیدیر!
اذري ٢
64- [یعقوب] دئدی :<<بوندان قاباق قارداشینین بارهسینده سیزی امین بیلدیگیم کیمی بونون باره سینده ده سیزی امین بیلیممی؟! هر حالدا آلله اونو داها یاخشی قورویاندیر و او رحم ائدنلرین داها رحملیسیدیر>>.
عثمانلي
64- (بابالری یعقوب) دیدیکه: "اونڭ حقّنده سزه (هیچ) اینانیرمییم؟ الاکه داها اوّل قرداشی (یوسف) حقّنده سزه کووندیگم کبی اولا! (او وقت اعتمادیمی بوشه چیقاردیڭز.) فقط (بیلیرمکه، سز دگل،) اڭ خیرلی قورویوجی اللّهدر و او، مرحمت ایدنلرڭ اڭ مرحمتلیسیدر."
ترکچە
12|64|Babaları dedi ki: "Ben onu size nasıl emanet ederim? Ya bundan önce kardeşini emanet ettiğimde olan gibi olursa! En hayırlı koruyucu Allah'dır ve O, merhamet edenlerin en merhametlisidir"