56عربي
12|56|وَكَذٰلِكَ مَكَّنّا لِيوسُفَ فِى الأَرضِ يَتَبَوَّأُ مِنها حَيثُ يَشاءُ نُصيبُ بِرَحمَتِنا مَن نَشاءُ وَلا نُضيعُ أَجرَ المُحسِنينَ
اذري
56. بئلهلیکله، یوسیفی او یئرده (مصر تورپاغیندا) مؤوقئ (ایختیار) صاحبی ائتدیک. او، (مصرده) ایستدیگینی ائدیردی (ایستدیگی یئرده منزیل سالا بیلیردی). بیز ایستدیگیمیزه مرحمتیمیزی نصیب ائدر، یاخشی ایشلر گؤرنلرین موکافاتینی زای ائتمریک.
اذري ٢
56- بئله لیکله، یوسفی او یئرده یئرلشدیردیک. ایستهدیگی یئرده قالا بیلیردی. بیز ایستهدیگیمیزه رحمتیمیزی نصیب ائدهریک و یاخشی ایشلر گؤرنلرین اجرلرینی زای ائتمهریک.
عثمانلي
56- ایشته بویلهجه یوسفه او یرده (مصرده) امکان (و قدرت) ویردك. اورادن دیلهدیگی یرده اوتورییوردی. رحمتمزی دیلهدیگمز کیمسهیه نصیب ایدرز و اییلك ایدنلرڭ مکافاتنی ضایع ایتمهیز.
ترکچە
12|56|Ve işte biz böylece Yusuf'u o yerde temkin ettik (yerleştirdik) Neresinde isterse orada makam tutuyordu Biz rahmetimizi dilediğimize nasip ederiz Ve iyilik edenlerin mükafatını zayi etmeyiz