22عربي
12|22|وَلَمّا بَلَغَ أَشُدَّهُ ءاتَينٰهُ حُكمًا وَعِلمًا وَكَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
اذري
22. (یوسیف گنج‌لیگی‌نین) ان یئتکین دؤورونده (17،18،21،30 یاخود 33 یاشینا) چاتدیقدا اونا حیکمت (پیغمبرلیک) و علم وئردیک. بیز یاخشی ایشلر گؤرن‌لری بئله موکافاتلان‌دیریریق!
اذري ٢
22- و یئتگین چاغینا چاتدیقدا اونا حکمت و علم وئردیک. یاخشی عمل صاحبلرینه بئله جزا (اجر) وئره‌ریک.
عثمانلي
22- نهایت (یوسفڭ) کوجی کماله ایرنجه، (بز) اوڭا حکمت و علم ویردك. ایشته اییلك ایدنلری بویله مکافاتلاندیررز.
ترکچە
12|22|O, tam erginlik çağına gelince, kendisine ilim ve hüküm verdik İşte biz, güzel iş yapanları böyle mükafatlandırırız