120عربي
11|120|وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيكَ مِن أَنباءِ الرُّسُلِ ما نُثَبِّتُ بِهِ فُؤادَكَ وَجاءَكَ فى هٰذِهِ الحَقُّ وَمَوعِظَةٌ وَذِكرىٰ لِلمُؤمِنينَ
اذري
120. (یا رسولوم!) بیز پیغمبرلرین خبرلرین‌دن (باش‌لارینا گلن‌لردن) اوریینی مؤحکملن‌دیره‌جک (قلبینه قوت وئره‌جک) نه وارسا، (هامی‌سینی) سنه ناغیل ائدیریک. بو (سوره) سنه حاق، مؤمین‌لره ایسه مویزه و اؤیود-نصیحت اولا‌راق گلمیش‌دیر!
اذري ٢
120- و بیز پیغمبرلرین خبرلریندن سنه سؤیله‌دیگیمیز بوتون بونلارلا سنین قلبینی محکملندیریریک و بونلاردا سنه حقّ و مؤمنلر اوچون بیر اؤیود و عبرت گلیبدیر.
عثمانلي
120- (ای رسولم!) پیغمبرلرڭ خبرلردن، کندیسی ایله سنڭ قلبڭی تقویه ایده‌جگمز هز شیئی سڭا آڭلاتییورز. بونده (بو سوره‌ده) ده سڭا حق و مؤمنلره بر نصیحت و بر اخطار کلدی.
ترکچە
11|120|Peygamberlere ait haberlerden kalbini yatıştıracak olanlardan her türlüsünü sana kıssa olarak anlatıyoruz Bunda da sana bir hakikat, müminlere de bir öğüt ve ibret gelmiştir