88عربي
11|88|قالَ يٰقَومِ أَرَءَيتُم إِن كُنتُ عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبّى وَرَزَقَنى مِنهُ رِزقًا حَسَنًا وَما أُريدُ أَن أُخالِفَكُم إِلىٰ ما أَنهىٰكُم عَنهُ إِن أُريدُ إِلَّا الإِصلٰحَ مَا استَطَعتُ وَما تَوفيقى إِلّا بِاللَّهِ عَلَيهِ تَوَكَّلتُ وَإِلَيهِ أُنيبُ
اذري
88. (شوئیب اونلارا) بئله جاواب وئردی: ائی قوموم! بیر دئیین گؤرک! اگر من رببیمدن آشکار بیر نشانه ایله گلسم و رببیم منه اؤز درگاهیندان گؤزل (حالال) بیر روزی وئرسه (من اونا حرام قاتاراممی)؟ (و یا من اؤز رببیمه آسی اولا بیلرممی؟) من سیزه یاساق بویوردوغوم شئیین عکسینه گئدیب اونو اؤزوم ائتمک ایستمیرم. من یالنیز باجاردیغیم قدر سیزی اصلاح ائتمک ایستییرم. منیم (بو ایشده) موفقیتیم یالنیز تانری-نین یاردیمیلهدیر. من یالنیز اونا توککول ائتدیم و محض اونون حضورونا دؤنهجهیم!
اذري ٢
88- دئدی :<<ای منیم قؤموم! بیر دئیین گؤرك، اگر منیم ربّیم طرفیندن آچیق - آیدین بیر دلیلیم اولموش اولسا و او، اؤز طرفیندن منه گؤزل بیر روزی وئرسه، [داها بوندان غیری نه ائده بیلرم]. من سیزی چکیندیردیگیم شئیلره اؤزوم خلاف چیخماق ایستهمرم. من سیزی یالنیز باجاردیغیم قدهر اصلاح ائتمک ایستهییرم. منیم موفّقیّتیم آنجاق آللّهین کؤمگی ایلهدیر. اونا توکّل ائتمیشم و اونا طرف اوز توتموشام، (یؤنلمیشم)>>.
عثمانلي
88- (شُعَیْبْ) دیدیکه: "ای قومم! سویلهیڭ باقالم؛ یا ربّمدن آپ آچیق بر دلیل أوزرنده ایسهم و بنی طرفندن کوزل بر رزق ایله رزقلاندیرمشسه؟ سزی کندیسندن منع ایتدیگم شیلر خصوصنده (سز اونلردن صاقینیر کن) سزه مخالفت ایتمهیی (اونلری کندم یاپمهیی) ایستهیور ده دگلم. (بن) آنجق کوجمڭ یتدیگی قدر اصلاح ایتمك ایستهیورم. موفّقیتم ایسه آنجق الله(ڭ یاردیمی) ایلهدر. (بن) یالڭز اوڭا توکّل ایتدم و آنجق اوڭا یوڭلیرم."
ترکچە
11|88|Şu'ayb dedi ki: "Ey kavmim! Şayet ben Rabbimden ispat edici bir delil üzerinde bulunuyorsam ve şayet bana, O kendi katından güzel bir rızık ihsan etmişse, söyleyin bakalım ben ne yapmalıyım? Ben size karşı çıkmakla sizi menettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum Ben sadece gücümün yettiği kadar ıslah etmeye çalışıyorum Muvaffakiyetim de ancak Allah'ın yardımı ile olacaktır Ben yalnızca O'na dayandım ve ancak O'na döneceğim"