80عربي
11|80|قالَ لَو أَنَّ لى بِكُم قُوَّةً أَو ءاوى إِلىٰ رُكنٍ شَديدٍ
اذري
80. (لوت) دئدی: کاش سیزه چاتان بیر گوجوم-قوتیم اولایدی، یاخود مؤحکم بیر آرخایا سؤیکنیدیم (آلینماز بیر قالایا و یا گوج‌لو بیر قبیله‌یه پناه آپارا بیلیدیم)!
اذري ٢
80- [لوط] دئدی :<<کاش کی، سیزه چاتان بیر گوجوم اولایدی و یا محکم بیر آرخایا سؤیکنه‌یدیم، (پناه آپارایدیم)>>.
عثمانلي
80- (لوط:) "کشکه سزه قارشی بر قوّتم اولسه‌یدی، یاخود صاغلام بر قلعه‌یه صیغینابیلسه‌یدم!" دیدی.
ترکچە
11|80|Lut dedi: "Ne olurdu size karşı bir kuvvetim olsaydı, ya da çok sarp bir yere sığınabilseydim"