81عربي
11|81|قالوا يٰلوطُ إِنّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلوا إِلَيكَ فَأَسرِ بِأَهلِكَ بِقِطعٍ مِنَ الَّيلِ وَلا يَلتَفِت مِنكُم أَحَدٌ إِلَّا امرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصيبُها ما أَصابَهُم إِنَّ مَوعِدَهُمُ الصُّبحُ أَلَيسَ الصُّبحُ بِقَريبٍ
اذري
81. (ملکلر) دئدیلر: ائی لوت! بیز سنین رببینین ائلچیلریگیک. اونلار اصلا سنه توخونا بیلمزلر. گئجهنین بیر واختیندا عائلنله بیرلیکده چیخ گئت. هئچ کس دؤنوب گئری باخماسین. تکجه اؤورتین استثنادیر. اونلارا توخوناجاق عذاب اؤورتینه ده توخوناجاقدیر. اونلارین (اؤلوم) واختی سحردیر. سحر یاخین دئییلمی؟
اذري ٢
81- [قوناقلار] دئدیلر :<<یا لوط! بیز سنین ربّینین رسوللاری (ائلچیلری) ییک. اونلار اصلا سنه ال تاپا بیلمزلر. گئجهنین بیر وقتینده عائلنله بیرلیکده چیخ آرادان! آروادیندان باشقا سیزدن هئچ بیرینیز بورادا قالماسین! چونکی اونلارین باشینا گلن [عذاب] اونون [دا] باشینا گلهجکدیر. دوغرودان دا اونلارین وعده گاهی سحرچاغی دیر. مگر سحر یاخین دئییلدیرمی؟>>
عثمانلي
81- (ملکر) دیدیلر که: "ای لوط! شبههسز که بز، ربّڭڭ ایلچیلرییز؛ (اونلر) سڭا اصلا طوقونامازلر؛ آرتق کیجهنڭ بر قسمنده، عائلهڭی یوله چیقار و ایچڭزدن هیچ کیمسه کری دونوب باقماسین! قاریڭ مستثنا! چونکه اونلره کلن (عذاب) او ڭا ده اصابت ایدیجیدر. محقّقکه اونلره وعد اولونان عذاب زمانی، صباح وقتیدر. صباح (ذاتا!) یاقین دگلمی؟"
ترکچە
11|81|Melekler dediler: "Ey Lut! Şundan emin ol ki, biz Rabbinin elçileriyiz Onlar sana asla zarar veremezler Sen, gecenin bir kısmı olunca ailenle birlikte hemen buradan çık git İçinizden hiç kimse geri kalmasın, eşin başka Çünkü ona da onlara gelecek olan musibet gelecektir Haberin olsun, helâk zamanları sabah vaktidir Zaten sabah yakın değil mi?"