61عربي
11|61|وَإِلىٰ ثَمودَ أَخاهُم صٰلِحًا قالَ يٰقَومِ اعبُدُوا اللَّهَ ما لَكُم مِن إِلٰهٍ غَيرُهُ هُوَ أَنشَأَكُم مِنَ الأَرضِ وَاستَعمَرَكُم فيها فَاستَغفِروهُ ثُمَّ توبوا إِلَيهِ إِنَّ رَبّى قَريبٌ مُجيبٌ
اذري
61. ثمود قومونه ده قارداش‌لاری صالحی (پیغمبر گؤندردیک). او دئدی: ائی جاماعتیم! تانری-یاا عبادت ائدین. سیزین اوندان باشقا هئچ بیر تانرینیز یوخ‌دور. او سیزی (آتانیز آدمی) یئردن (تورپاق‌دان) یارادیب اورادا ساکین ائتدی (و یا اوزون عؤمور وئردی). (تانری دان) باغیشلانماغینیزی دیلیین، سونرا دا اونا توبه ائدین. حقیقتن، رببیم (اؤز علمی، قودرتی، مرحمتی ایله یاراتدیق‌لارینا) یاخین‌دیر، (دعا‌لاری) قبول ائدن‌دیر!
اذري ٢
61- و ثمود [قؤمونه] قارداشلاری صالحی [گؤندردیک]. او دئدی :<<ای منیم قؤموم! آللّها عبادت ائدین! سیزین اوچون اوندان غیری بیر تانری یوخدور. او، سیزی یئردن (تورپاقدان) یاراتدی و سیزی اورادا آبادلیق اوچون یئرلشدیردی. اوندان باغیشلانمانیزی دیله‌یین! سونرا اونا تؤبه ائدین! حقیقتاً، منیم ربّیم یاخیندیر و اجابت ائدندیر>>.
عثمانلي
61- ثمود قومنه ده قرداشلری صالحی (کوندردک). دیدیکه: "ای قومم! اللّهه عبادت ایدڭ؛ سزڭ ایچون اوندن باشقه هیچ بر الٓه یوقدر. او، سزی یردن (طوپراقدن) یاراتدی و سزڭ اورایی اعمار ایتمه‌ڭزی (و اوراده عمر سورمه‌ڭزی) ایسته‌دی؛ اویله ایسه اوندن مغفرت دیله‌یڭ، صو ڭره او ڭا توبه ایدڭ! شبهه‌سز که ربّم، (قوللرینه پک یاقین اولان) قریب، (دعالرینه مطلقا جواب ویرن) مجیبدر."
ترکچە
11|61|Semud kavmine de kardeşleri Salih'i gönderdik Dedi ki, "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin Sizin O'ndan başka bir tanrınız daha yoktur Sizi topraktan O meydana getirdi Sizi orada ömür sürmeye O memur etti Bu sebepten O'nun mağfiretini isteyin, sonra O'na tevbe edin Şüphesiz Rabbim yakındır, dualarınızı kabul eder"