50عربي
11|50|وَإِلىٰ عادٍ أَخاهُم هودًا قالَ يٰقَومِ اعبُدُوا اللَّهَ ما لَكُم مِن إِلٰهٍ غَيرُهُ إِن أَنتُم إِلّا مُفتَرونَ
اذري
50. آد طایفه‌سینا دا قارداش‌لاری هودو (پیغمبر گؤندردیک). او دئدی: ائی جاماعتیم! تانری-یاا عبادت ائدین. سیزین اوندان باشقا هئچ بیر تانرینیز یوخودر سیز ایسه (تانری-یاا شریک قوشماقلا) یالنیز ایفتیراچیسینیز!
اذري ٢
50- و عاد [قؤمونه] طرف قارداشلاری هودو [گؤندردیک]. دئدی :<<ای منیم قؤموم! آللّها عبادت ائدین! اوندان غیری سیزین اوچون بیر تانری یوخدور. سیز آنجاق افتراچی سینیز>>.
عثمانلي
50- عاد قومنه ده قرداشلری هودی (کوندردك). دیدیکه: "ای قومم! اللّهه عبادت ایدڭ؛ سزڭ ایچون اوندن باشقه هیچ بر الٓه یوقدر. سز آنجق (اللّهه) افترا ایدنلر سڭز."
ترکچە
11|50|Âd kavmine de kardeşleri Hud'u gönderdik Dedi ki: "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin Sizin O'ndan başka bir ilâhınız yoktur Siz sadece iftira edip duruyorsunuz"