18عربي
11|18|وَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أُولٰئِكَ يُعرَضونَ عَلىٰ رَبِّهِم وَيَقولُ الأَشهٰدُ هٰؤُلاءِ الَّذينَ كَذَبوا عَلىٰ رَبِّهِم أَلا لَعنَةُ اللَّهِ عَلَى الظّٰلِمينَ
اذري
18. تانری-یاا ایفتیرا یاخاندان (اؤز سؤزونو یالاندان تانری-یاا عاید ائدندن) داها ظالم کیم اولا بیلر؟ اونلار تانری-نین حضورونا گتیریلر، شاهیدلر (ملکلر، پیغمبرلر، بوتون مخلوقات، یاخود اینسانین اؤز بدنینین عضولری) بئله دئیرلر: بونلار رببی بارهسینده یالان سؤیلهینلردیر! بیلین کی، ظالملار تانری-نین لعنتینه گلهجکلر!
اذري ٢
18- و آللّها افترا یاخاندان داها ظالمی کیمیدیر؟ اونلار اؤز ربّلرینه عَرضه اولونارلار (گؤستریلرلر). شاهدیلر دئیرلر :<<ربّلرینه یالان باغلایان شخصلر بونلاردیرلار>>. خبردار اولون کی، آللّهین لعنتی ظلمکارلارا دیر.
عثمانلي
18- هم اللّهه یالان سویلهیهرك افترا ایدندن داها ظالم کیم اولابیلیر؟ ایشته اونلر (قیامت کونی) ربلرینه عرض اولوناجقلر و (کندیلری علیهنه) شاهدلر (اولارق ملکلر، پیغمبرلر و کندی عضولری ده): "ایشته ربلرینه قارشی یالان سویلهینلر بونلردر!" دییهجك. دقّت ایدڭ! اللّهڭ لعنتی او ظالملرڭ أوزرینهدر!
ترکچە
11|18|Üstelik bir yalanı Allah'a iftira edenden daha zalim kim olabilir? Bunlar Rablerinin huzuruna arzolunacaklar, şahitler de şöyle diyecekler: "İşte bunlar Rablerine karşı yalan söyleyenlerdir" İyi bilin ki: Allah'ın laneti zalimlerin üzerinedir