12عربي
11|12|فَلَعَلَّكَ تارِكٌ بَعضَ ما يوحىٰ إِلَيكَ وَضائِقٌ بِهِ صَدرُكَ أَن يَقولوا لَولا أُنزِلَ عَلَيهِ كَنزٌ أَو جاءَ مَعَهُ مَلَكٌ إِنَّما أَنتَ نَذيرٌ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ وَكيلٌ
اذري
12. (یا رسولوم!) موشریکلرین: هئچ اولماسا، (پیغمبرلیگینین دوغرولوغونو تصدیق ائتمک اوچون) اونا بیر خزینه ائندیریلیدی و یا اونونلا بیرلیکده بیر ملک گلیدی! – دئمکلریندن دولایی، بلکه ده، سنه گلن وحیین بیر حیسهسینی ترک ائتمهلی (بعضی آیهلری درحال تبلیغ ائتمهییب تعخیره سالمالی) اولاجاقسان و (بعضن) بونا گؤره اوریین قیسیلاجاق! سن آنجاق (موشریکلری و کافیرلری تانری-نین عذابی ایله) قورخودان بیر پیغمبرسن. تانری ایسه هر شئیه وکیلدیر!
اذري ٢
12- و [یا محمّد!] ائله اولماسین کی، [مشرکلرین] :<<نه اوچون اونا بیر خزینه نازل اولماییب و یا اونونلا بیر ملک گلمه ییبدیر؟>> - دئمه لری ایله سنه وحی اولونانین بعضی سینی ترك ائتمیش اولاسان و اورگین سیخیلسین. سن آنجاق خبردارلیق وئرنسن و هر بیر شئیه وکیل (گؤز) اولان [آنجاق] آللّهدیر.
عثمانلي
12- (حبیبم، یا محمّد!) شیمدی سن (مشرکلرڭ): "اوڭا بر خزینه ایندیریلملی ویا برابرنده بر ملك کلملی دگلمیدی؟" دیمهلری یوزندن، اولورکه، سڭا وحی اولونانڭ بر قسمنی (قبول ایتمزلر دییه آڭلاتمهیی) ترك ایدیجی اولورسڭ. هم بوندن طولایی کوگسڭ طارالاجق اولور. سن آنجق بر قورقوتوجیسڭ. الله ایسه، هر شیئه وکیلدر.
ترکچە
11|12|(Ey Resulüm!) Şimdi belki sen, "Ona bir hazine indirilse, ya da beraberinde bir melek gezip dolaşsa ya!" diyorlar diye sana vahyolunan vahyin bir kısmını terkedecek olursun ve bundan dolayı da göğsün daralır Sen yalnızca bir uyarıcısın Allah ise her şeye vekildir