59عربي
10|59|قُل أَرَءَيتُم ما أَنزَلَ اللَّهُ لَكُم مِن رِزقٍ فَجَعَلتُم مِنهُ حَرامًا وَحَلٰلًا قُل ءاللَّهُ أَذِنَ لَكُم أَم عَلَى اللَّهِ تَفتَرونَ
اذري
59. دئ: تانری-نین سیزه روزی اولا‌راق (گؤی‌دن) نه ائندیردیگینی گؤردونوزمو کی، اونون بیر قیسمینی حرام، بیر قیسمینی ایسه حالال ائتدینیز؟ دئ: (بونو دئمه‌یه) تانری اؤزو سیزه ایزین وئردی، یوخسا تانری-یاا ایفتیرا یاخیرسینیز؟
اذري ٢
59- [یا محمّد! اونلارا بئله] دئ :<<بیر دئیین گؤرك، آللّهین سیزه روزی اولاراق نازل ائتدیکلری‌نین [نه اوچون] بیر قسمینی حرام و [بیر قسمینی ده] حلال ائتدینیز؟! دئ :<<آیا آلله اؤزو سیزه اذن وئریب، یوخسا آللّها افترا یاخیرسینیز؟>>
عثمانلي
59- دیکه: "سویله‌یڭ باقالم! الله سزه رزق اولارق نه‌لری ایندیردی ده (سز) اوندن (بر قسمنی) حلال و (بر قسمنی) حرام قیلدیڭز؟" دیکه: "اللّهمی سزه (بویله) اذن ویردی، یوقسه اللّهه افترامی ایدییورسڭز؟"
ترکچە
10|59|De ki, "Baksanıza, Allah sizin için nice rızıklar indirdi, siz onlardan bir kısmını haram, bir kısmını helâl yaptınız" De ki, "Size Allah mı izin verdi, yoksa siz Allah'a iftira mı ediyorsunuz?"