33عربي
10|33|كَذٰلِكَ حَقَّت كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذينَ فَسَقوا أَنَّهُم لا يُؤمِنونَ
اذري
33. (تانری-نین اطاعتین‌دن چیخمیش) فاسیق‌لرین ایمان گتیرمه‌یه‌جک‌لری باره‌ده رببی‌نین سؤزو (حؤکمو) بئله کئرچک اولدو. (و یا: فاسیق‌لر ایمان گتیرمه‌یه‌جک‌لری اوچون رببی‌نین حؤکمو-جزاسی اونلارا بئله واجیب اولدو).
اذري ٢
33- هابئله فاسقلرین ایمان گتیرمیه‌جکلری باره‌سینده ده سنین ربّی‌نین سؤزو حقّ اولدو (دوغرولدو).
عثمانلي
33- ایشته بویله‌جه، ربّڭڭ عصیان ایدنلر حقّنده کی، "شبهه‌سز که اونلر ایمان ایتمزلر!" سوزی کرچکلشمش اولدی.
ترکچە
10|33|Hak dinden çıkmış fasıklara Rabbinin kelimesi şöyle gerçekleşti: Onlar artık imana gelmezler