23عربي
10|23|فَلَمّا أَنجىٰهُم إِذا هُم يَبغونَ فِى الأَرضِ بِغَيرِ الحَقِّ يٰأَيُّهَا النّاسُ إِنَّما بَغيُكُم عَلىٰ أَنفُسِكُم مَتٰعَ الحَيوٰةِ الدُّنيا ثُمَّ إِلَينا مَرجِعُكُم فَنُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم تَعمَلونَ
اذري
23. اونلاری خلاص ائدینجه یئر اوزونده حاق‌سیز یئره ظلم ائتمه‌یه، آزغینلیغا باشلایارلار. ائی اینسان‌لار! ائتدیگینیز ظلم، حاق‌سیزلیق فانی دونیا مالی کیمی اؤز علئیهینیزه‌دیر. سونرا حضوروموزا قاییداجاقسینیز، بیز ده نه ائتدیک‌لرینیزی سیزه خبر وئرجییک.
اذري ٢
23- اونلاری قورتاردیغیم کیمی یئر اوزونده حقسیز یئره عصیانچی لیغا باشلایارلار. ای انسانلار! سیزین عصیانینیز آنجاق اؤز علیهینیزه‌دیر. سیز دنیا حیاتی‌نین منفعتینی [ایسته‌ییرسینیز]. سونرا سیزین قاییداجاغینیز بیزه طرفدیر. بیز ده سیزین نه ائتدیکلرینیزی سیزه خبر وئره‌جه‌ییک.
عثمانلي
23- فقط (الله) اونلری قورتارنجه، حقسز یره یر یوزنده فساد چیقاریرلر. ای انسانلر! فساد چیقارمه ڭز آنجق کندی علیهڭزه‌در؛ دنیا حیاتنڭ (آزبر) منفعتی (ألڭزه کچر اما)، صوڭره دونوشڭز بزه‌در؛ آرتق (بز ده) یاپمقده اولدقلریڭزی (حساب صورمق أوزره) سزه خبر ویررز.
ترکچە
10|23|Sonra Allah onları oradan kurtarır, kurtulur kurtulmaz yeryüzünde çeşitli taşkınlıklara başlarlar Ey insanlar taşkınlığınız sırf kendi zararınızadır Şu değersiz dünya hayatının bir süre tadını çıkarınız, sonra nasıl olsa dönüp bize geleceksiniz Biz de bütün yaptıklarınızı tek tek size haber vereceğiz