127عربي
9|127|وَإِذا ما أُنزِلَت سورَةٌ نَظَرَ بَعضُهُم إِلىٰ بَعضٍ هَل يَرىٰكُم مِن أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفوا صَرَفَ اللَّهُ قُلوبَهُم بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَفقَهونَ
اذري
127. (مونافیق‌لرین یاراماز ایشلرین‌دن، قباهت‌لرین‌دن خبر وئرن) بیر سوره نازیل ائدیلدیگی زامان بیر-بیرینه باخیب: (موسلمان‌لاردان) سیزی گؤرن وارمی؟ – دئیه سوروشور، (گؤرن یوخ‌دورسا) دؤنوب آرا‌دان چیخیرلار. اونلار (حاقی) آنلاماز بیر طایفه‌اولدوق‌لاری اوچون تانری دا اورک‌لرینی (ایمان‌دان، خئییردن) دؤندرمیش‌دیر!
اذري ٢
127- بیر سوره نازل اولونان زمان اونلارین بعضیسی بعضیسینه (بیر - بیرلرینه) باخیب [دئییرلر] :<<سیزی گؤرن بیر شخص وارمی؟>> سونرا [گیزلینجه] دؤنوب گئدیرلر. آلله اونلارین قلبلرینی [حقدن] دؤندردی. اونا گؤره کی، دوغرودان دا اونلار آنلاماز بیر قؤمدورلر.
عثمانلي
127- حالبو که (حقلرنده) بر سوره ایندیریلدیگی زمان، بربرلرینه (کوز قیرپارق) باقوب: "سری بریسی کورویورمی؟" (دیرلر)، صو ڭره ده صاووشورلر. کرچکدن اونلر (حقّی بر تورلی) آڭلامایان بر قوم اولدقلری ایچون الله اونلرڭ قلبلرینی (کفرلری سببیله ایماندن) چویرمشدر.
ترکچە
9|127|Aleyhlerinde bir sûre indirilince, "Sizi birisi görüyor mu?" diye birbirlerine göz ederler, sonra da sıvışır giderler Allah onların kalblerini (imandan) çevirmiştir Bu yüzden onlar anlayışsız bir kavimdirler