118عربي
9|118|وَعَلَى الثَّلٰثَةِ الَّذينَ خُلِّفوا حَتّىٰ إِذا ضاقَت عَلَيهِمُ الأَرضُ بِما رَحُبَت وَضاقَت عَلَيهِم أَنفُسُهُم وَظَنّوا أَن لا مَلجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلّا إِلَيهِ ثُمَّ تابَ عَلَيهِم لِيَتوبوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوّابُ الرَّحيمُ
اذري
118. همچینین (تبوک دؤیوشوندن) گئری قالمیش اوچ نفرین ده (توبهلرینی قبول ائتدی). بئله کی، دونیا اونلارا دار اولموش، اورکلری (قم-قوصّهدن) تنگه گلیب سیخیلمیشدی. اونلار تانری دان (تانری-نین عذابیندان) یالنیز اونون اؤزونه سیغینماغین مومکون اولدوغونو باشا دوشدولر. شوبههسیز کی، تانری توبهلری قبول ائدندیر، رحملیدیر!
اذري ٢
118- [دؤیوشدن] گئری قالمیش او اوچ آدامین دا [تؤبهسینی قبول ائتدی]. بئله کی، دنی! گئنیشلیگی ایله بئله اونلارا دار اولموش و اورهکلری سیخیلمیشدی. هم ده بیلدیلر کی، آللّهدان (آللّهین غضبیندن) اونون اؤزونه سیغینماقدان باشقا بیر یئر یوخدور. سونرا دا آلله :<<اونلار [آللّها طرف]دؤنسونلر>>، - دئیه تؤبهلرینی قبول ائتدی. حقیقتاً، آلله تؤبهلری قبول ائدن و مهرباندیر.
عثمانلي
118- (الله، سفردن) کری بیراقیلان او أوچ کیشینڭ ده (توبهسنی قبول ایتدی)! اویلهکه، یر یوزی بتون کنیشلگنه رغماً اونلره طار کلمش، وجدانلری کندیلرینی صیقدقجه صیقمش و اللّهه (اوندن کلهجك اولانه) قارشی یینه اوندن باشقه صیغیناجق هیچ بر یر اولمادیغنی آڭلامشلردی. صو ڭره (الله) اونلری توبهیه موفّق قیلدیکه توبه ایتسینلر! چونکه، توّاب (توبهلری چوق قبول ایدن)، رحیم (چوق مرحمت ایدن) آنجق اللّهدر.
ترکچە
9|118|Allah, haklarında hüküm beklenen o üç kişiyi de bağışladı Çünkü o derece bunalmışlardı ki, yeryüzü bütün genişliğine rağmen onlara dar gelmeye başlamıştı, vicdanları da kendilerini sıkıntıya sokmuştu Allah'dan kurtuluşun, ancak Allah'a sığınmakta olduğunu anlamışlardı Sonra da Allah, onları tevbekâr olmaya muvaffak kıldı da tevbelerini kabul buyurdu Şüphesiz ki Allah, tevbeleri çok çok kabul edendir, çok merhametli olandır