114عربي
9|114|وَما كانَ استِغفارُ إِبرٰهيمَ لِأَبيهِ إِلّا عَن مَوعِدَةٍ وَعَدَها إِيّاهُ فَلَمّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنهُ إِنَّ إِبرٰهيمَ لَأَوّٰهٌ حَليمٌ
اذري
114. ایبراهیمین اؤز آتاسی اوچون باغیشلانما دیلمه‌سی ایسه آنجاق اونا وئردیگی بیر وعده گؤره ایدی. آتاسی‌نین تانری-یاا دوشمن اولماسی ایبراهیمه آیدین اولدوقدا او اؤز آتاسین‌دان اوزاقلاشدی (اونونلا بوتون علاقه‌لرینی کسدی). حقیقتن، ایبراهیم (تانری-یاا چوخ دعا ائده‌رک) یالواریب-یاخاران و هلیم خاصیت‌لی بیر ذات ایدی.
اذري ٢
114- ابراهیمین آتاسی اوچون باغیش ایستمه‌سی، اونا وئردیگی وعده‌دن غیری بیر شئی دئییلدیر. اونون (آزرین)، آلله دوشمنی اولدوغو بللی اولدوقدا اوندان اوزاقلاشدی. دوغرودان دا ابراهیم چوخ قلبی یومشاق، دؤزوملو ایدی.
عثمانلي
114- ابراهیمڭ، باباسی ایچون مغفرت دیله‌مه‌سی ایسه، ساده‌جه او ڭا سوز دیردیگی بر وعددن طولایی ایدی. فقط کرچکدن اونڭ بر الله دوشمانی اولدیغی کندیسنه بللی اولنجه، اوندن اوزاقلاشدی. شبهه‌سز که ابراهیم، البته چوق ایچلی (جوق آه ایدن، ایڭله‌ین) و یوموشاق خویلی (بر پیغمبر) ایدی.
ترکچە
9|114|İbrahim'in babası için istiğfar etmesi de sırf ona vermiş olduğu bir sözden dolayı idi Böyle iken onun bir Allah düşmanı olduğu kendisine açıklanınca o işten vazgeçti Şüphesiz ki İbrahim, çok bağrı yanık, çok halim birisi idi