108عربي
9|108|لا تَقُم فيهِ أَبَدًا لَمَسجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقوىٰ مِن أَوَّلِ يَومٍ أَحَقُّ أَن تَقومَ فيهِ فيهِ رِجالٌ يُحِبّونَ أَن يَتَطَهَّروا وَاللَّهُ يُحِبُّ المُطَّهِّرينَ
اذري
108. (یا رسولوم!) اورادا هئچ واخت ناماز قیلما. ایلک گوندن بیناسی تقوا (تانری دان قورخوب پیس عمللردن چکینمک) اوزرینده قورولموش مسجید ناماز قیلماغینا داها لاییقدیر. اورادا پاکلانماغی سئون اینسانلار واردیر. تانری پاک اولانلاری (اؤزلرینی جیسمن تمیزلهینلری، معنوی قوسورلاردان، چیرکینلیکلردن قوروماغا چالیشانلاری) سئور!
اذري ٢
108- [یا محمّد!] اصلا اورادا [نامازا] دورما! ایلک گوندن بیناسی تقوا اوستونده قورولموش مسجد، [نامازا] دورماغینا داها لاییقدیر. اورادا پاکلانماغی ایستهین کیشیلر واردیر و آلله پاك اولانلاری دوست توتار.
عثمانلي
ترکچە
9|108|O mescit içinde sen kesinlikle namaza durma Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit elbette içinde namaz kılmana daha layıktır Onun içinde günahlarından arınmayı seven kişiler vardır Allah da arınmış, ak pak olmuş olanları sever